в обрез — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в обрез»

в обрезmuch time

— Все равно, времени в обрез.
— It doesn't give us much time.
Времени у нас в обрез.
We don't have much time.
У нас времени в обрез.
We don't have much time.
Но времени у нас в обрез.
But we don't have much time.
Ну, времени у нас в обрез.
Well, I don't have much time.
Показать ещё примеры для «much time»...

в обрезrunning out of

Но вы должны доверять мне и слушаться меня с этой самой секунды, потому что времени в обрез.
But I need you to trust me and do exactly as I say from this second onwards because we're running out of time.
Ошибаешься. Времени в обрез.
You're wrong, we're running out of time.
У меня времени в обрез.
I'm running out of time.
Времени в обрез!
You're running out of time!
Времени в обрез.
Time is running out.
Показать ещё примеры для «running out of»...

в обрезtime

А может, времени в обрез?
Did you not have time?
И обычно я поступаю иначе, но сейчас времени в обрез.
And normally I'd do this differently, but we don't have enough time. Time for what?
Прости, но времени в обрез, а тебе нужна была мотивация.
I'm sorry, but time is running out and you needed motivation.
Мне утром звонил префект. Времени у вас в обрез.
The Prefect called three times.

в обрезon a clock

— Теперь у нас времени в обрез.
We're on a clock now.
У нас с членами совета времени в обрез.
The councilmen and I are on a clock.
Времени в обрез.
I'm on a clock, I can't wait.
Потому, что это невероятно важно, а времени почти в обрез.
Because it is incredibly important, and there's a clock on it.
У меня времени в обрез, давайте обсудим стратегию.
I'm kind of on a clock here, so we should talk strategy.

в обрезshort on

Прости, но лошадей у нас — в обрез.
Sorry, we're short on horses.
У меня времени в обрез, Мики.
I'm short on time, Mickey.
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient.
А то! А вот шампанского у нас в обрез.
Yeah, but we're a bit short on the champagne.
Времени в обрез.
Time is short.

в обрезtight

Денег в обрез, я знаю.
Money's tight, I know.
Джульет не может работать, так что денег — в обрез.
Juliet can't work, and well — well, money's tight.
Моя пенсия плюс полпенсии Моники. Денег в обрез.
With my pension and half of Monique's pension, it's tight.

в обрезall day

У них времени в обрез.
Okay? They don't have all day.
Давай, у нас времени в обрез.
(sighs) Come on, we don't have all day.
Времени в обрез!
We don't have all day!