в клетку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в клетку»

«В клетку» на английский язык переводится как «in a cell» или «into a cell».

Варианты перевода словосочетания «в клетку»

в клеткуin a cell

Дажеки заперли нас в клетке.
The Daleks put us in a cell.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали, что На-Тот жива что ее схватили и держат в клетке под зданием, в котором раньше находились их правители Ха-ри.
I want you to go to G'Kar and tell him that Na'Toth is alive that she has been taken prisoner and is being kept in a cell beneath the building that once housed their ruling body, the Kha'ri.
Когда ты уходишь, я чувствую себя как заключенный, запертый в клетку одиночества.
When you're gone, it's like I'm this prisoner trapped in a cell of loneliness.
В клетке.
In a cell.
Сидеть в клетке и притворяться другом?
To sit in a cell and pretend you've got a friend?
Показать ещё примеры для «in a cell»...

в клеткуin the cell

Отведите меня обратно в клетку.
Put me back in the cell.
Отправляйся в клетку, идиот.
Get in the cell, stupid.
Мы должны вернуть ее в клетку.
We need to get her back in the cell.
Заприте его в клетке.
Lock him up in the cell.
Когда я сидела в клетке, позади стола Векса, у меня было время подумать.
When I was in the cell behind Vex's desk, I had a lot of time to think.
Показать ещё примеры для «in the cell»...

в клеткуin a cage

Ба, Хопси,.. ...да тебя надо держать в клетке!
Why, Hopsie, you ought to be kept in a cage.
И знаю, каково это чувствовать себя как в клетке.
And I know how it must feel to be in a cage.
Даже я не знаю почему, и я подумал, что вы не поймёте. Что бы вы сделали, если бы ваш любимый друг был бы посажен на цепь в клетку и жестоко побит палкой?
What would you do, if a beloved friend of yours were chained in a cage and brutally beaten with a stick?
Вы не можете такого дикого мальчика, как Пау, посадить в клетку.
You can't put a wild boy like Paw in a cage.
— Я не собираюсь сажать тебюя в клетку.
— I'm not gonna let anyone put me in a cage.
Показать ещё примеры для «in a cage»...

в клеткуin the cage

Помаши человеческому созданию в клетке, папаша.
Wave to the human in the cage, pop.
Кто в клетке?
Who's in the cage?
Возвращайся в клетку.
Back in the cage.
Быстро в клетку.
Back in the cage.
Я в клетке! Отпусти его!
Hello... in the cage.
Показать ещё примеры для «in the cage»...

в клеткуin a crate

— Надеюсь, она хотя бы была в клетке?
— Oh, I hope at least it was in a crate.
Не думал помещать его в клетку, пока тебя нет дома?
Have you thought about putting him in a crate while you're out of the apartment?
А я заперт в клетке.
I'm locked up in a crate.
Ты не можешь посадить её в клетку.
You can't put her in a crate.
Знаешь, то, что я отправила её в клетку, никоим образом не значит, что я буду плохой матерью.
You know that just because I'm putting her in a crate doesn't mean somehow, you know, I'm gonna be a bad mother.
Показать ещё примеры для «in a crate»...

в клеткуin a box

Четыреста фунтов ярости заперты в клетке.
Four hundred pounds of killing fury locked in a box.
Она заперта в клетке с Дьяволом.
It's locked in a box with the Devil.
Вы засадите меня в клетку, будете неделями допрашивать и всё же не можете ответить на один мой вопрос?
You had me in a box answering your questions for a week, and you can't answer one of mine?
Прости, если я... Запер тебя в клетке.
I'm sorry if I... put you in a box.
Его запихнут в клетку и будут допрашивать до конца его дней.
He'll be shoved in a box and interrogated the rest of his life.
Показать ещё примеры для «in a box»...

в клеткуplaid

Как думаешь, обычный или в клетку?
— So, what do you think, plain or plaid?
Хизер, если ты оденешь что-то в клетку, то и я так оденусь.
Heather, if going plaid is your plan, then it's my plan too.
У него были рыжевато-бурые волосы и рубашка в клетку.
He had reddish-brown hair, plaid shirt.
— Рубашки в клетку?
Plaid shirts?
Еще и в клетку?
And plaid?
Показать ещё примеры для «plaid»...

в клеткуback in the cage

Он в клетке?
Back in the cage?
А раз ведьмы не стало, то и в клетку вам меня не засадить, поэтому, я и сказал... Вы теперь никто.
And with, uh, witch bitch gone, you can't put me back in the Cage, so like I said... you don't matter.
что там происходит? чтобы засунуть его в клетку.
Do you know what's happening out there? The Winchesters have trapped the abomination so that you can expel him so that they can put him back in the Cage.
В клетке мне показалось на пару минут, что смотритель не может прочесть мои мысли.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes... that our keeper couldn't read my thoughts.
Он мне нужен в клетке.
I want him back in his cage.
Показать ещё примеры для «back in the cage»...

в клеткуlock

Придет время, и тебя запрут в клетке, с таким вот красавчиком, как этот.
To think that you'll be locked away with those popinjays one day. You'll marry.
Он весь день провёл в клетке и немного разнервничался.
He's been locked up all day and he's nervous.
таких, как я, лучше держать в клетке, разве нет?
The likes of me should be locked away wouldn't you say.
Серьезно, Гарольд? Будешь в клетке меня держать?
Honestly, Harold, locking me up?

в клеткуin a faraday cage

Единственный способ защитить его Это посадить Габриеля в клетку Фарадая на всю оставшуюся жизнь.
The only way to protect him is to put Gabriel in a Faraday cage for the rest of his life.
Мы в клетке Фарадея.
We're in a Faraday cage.
Ты же сказал, мы в клетке Фарадея, да, Финч?
Didn't you say we're in a Faraday cage, Finch?
Преждевременно включился ночной режим, так что захватите провизию и отправляйтесь в клетку Фарадея.
The Drum has switched to night mode early 'so grab provisions and make your way to the Faraday cage.'
Свяжись с мостиком или немедленно иди в клетку Фарадея.
'Contact the bridge or get to the Faraday cage immediately.
Показать ещё примеры для «in a faraday cage»...