в буквальном смысле — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в буквальном смысле»
в буквальном смысле — literally
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Kronos is literally eating himself up alive.
Все или ничего — в буквальном смысле!
All or nothing — literally!
Я слышал, женщины в буквальном смысле преклоняются перед ним ...если они на такое способны.
I'm told that women literally bow down before him...if that's what women do.
Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас.
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us.
Белая кобыла уронила мое достоинство в буквальном смысле, она подкидывала меня, лягала, но страсть меня не оставила, я восседал на ней.
A white mare was my downfall, literally. I was tossed and kicked, but I still lust after riding her.
Показать ещё примеры для «literally»...
в буквальном смысле — mean that literally
— Это не в буквальном смысле.
I didn't mean that literally!
Ну, я не в буквальном смысле.
How nutty is that? OK! Well, I don't mean that literally, obviously.
Он не в буквальном смысле, Джейн.
He didn't mean that literally, Jane.
Я не хочу, чтобы твоя кровь была на моих руках, и я в буквальном смысле, потому что именно мне придется отмывать камни.
I don't want your blood on my hands, and I mean that literally, because it would be my job to... to hose down the rocks.
Здесь дурно пахнет, в буквальном смысле.
She doesn't smell right, and I mean that literally.
Показать ещё примеры для «mean that literally»...
в буквальном смысле — quite literally
И вы, опрометчивая жертва, клеточной скуки, становитесь в буквальном смысле заскучавшим до смерти.
And you, the unwary victim of cellular ennui are quite literally... bored to death.
В буквальном смысле приземленная.
Quite literally down-to-earth.
Мы очень близко к Иранской границе, а исторически сложилось так, что отношения между Ираком и Ираном, совсем не хорошие, и это в буквальном смысле бандитская территория.
We are quite close to the Iranian border, and of course the historic relationship between Iraq and Iran is not good, and this is quite literally bandit territory.
В буквальном смысле противоположные стороны Земли, ясно?
Quite literally, opposite sides of the Earth, yeah?
В буквальном смысле.
Quite literally.
Показать ещё примеры для «quite literally»...
в буквальном смысле — actually
Я не рос на ферме в буквальном смысле этого слова.
I didn't actually grow up...
Боже правый только не говори, что вы в буквальном смысле назвали их в свою честь.
Dear God.. don't tell me you actually named them after yourselves.
Значит, когда отмывают деньги Их не моют в буквальном смысле?
So when they launder money they don't actually wash it?
И потом этим стало бельё, потому что им надоело это делать, они в буквальном смысле проводили рейды в домах диссидентов и, на ряду с другими вещами, забирали их нижнее бельё для своей коллекции запахов.
And it became underwear afterwards because, tiring of doing this, they actually would raid dissidents' houses and, amongst other things, would take away their underwear for their smell collection.
Умолял, в буквальном смысле.
He begged me, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...
в буквальном смысле — i mean
Он мог в буквальном смысле разгладить морщинки, а если к примеру у человека был неправильный прикус, он делал так, что он становился практически незаметным.
I mean, he could make your wrinkles all just go away, and he would, if, if you had a overbite, he'd fix it so it wouldn't be so sticky outie.
В буквальном смысле нельзя... этот человек не умер.
I mean, literally, you can't— this man is not dead.
В буквальном смысле девушки только с хвостами из одежды.
I mean, literally, girls wearing tails and nothing else.
Не в буквальном смысле... а может и в буквальном.
Not literally, but, I mean, yeah, if it comes to it, then literally.
В буквальном смысле, крича, что он не продаётся.
I mean properly, telling him he's no sell-out.
Показать ещё примеры для «i mean»...
в буквальном смысле — mean literally
Я не имею в виду брак в буквальном смысле. Просто жить вместе, как вы с Чарльзом.
I don't mean literally married, just living together properly like you and Charles.
Не в буквальном смысле.
I didn't mean literally.
Я не в буквальном смысле.
I didn't mean literally.
Нет, я имею ввиду, что вы в буквальном смысле не можете этого сделать.
— No, I mean literally, you can't do that.
Хотя, я дуМаю, поскольку я потерял палец — в буквальноМ сМысле из-за зтого проклятого кота — Может, Меня Можно освободить от зтого дела.
I'm thinkin', though, that since I lost a finger — and I mean literally lost it cos of that fuckin' cat — maybe I should be excused from this thing.
Показать ещё примеры для «mean literally»...
в буквальном смысле — in the literal sense
— Нет, только в буквальном смысле.
— Oh, only in the literal sense.
Уж точно не в буквальном смысле.
Well, not in the literal sense.
Он заботился о ней, в буквальном смысле слова.
He was taking care of her in the literal sense.
В буквальном смысле.
In a literal sense.
Не в буквальном смысле, конечно.
Not in a literal sense, of course/
Показать ещё примеры для «in the literal sense»...