в большинстве случаев — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в большинстве случаев»

«В большинстве случаев» на английский язык переводится как «in most cases».

Варианты перевода словосочетания «в большинстве случаев»

в большинстве случаевin most cases

В большинстве случаев, клиент убежал бы — в противоположную сторону.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
В большинстве случаев, полного выздоровления.
In most cases, complete recoveries.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
В большинстве случаев — именно так и случается.
In most cases, bad luck.
В большинстве случаев — говорить.
They could no longer speak in most cases.
Показать ещё примеры для «in most cases»...

в большинстве случаевmost of the

Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но...время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
I have all the right words and the right moves and it works most of the time. But every now and then, I wanna crawl away and hide.
В большинстве случаев они их переоценивают.
Most of the time, they overestimate.
И в большинстве случаев заканчивается это отнюдь не хэппи-эндом.
Most of the time, it doesn't have a happy ending.
И в большинстве случаев именно эта сущность пытается занять место того человека, которого нет и которого вы любили... тем самым пытаясь проникнуть в наш мир.
And most of the time is that this entity personifies ... and takes the place of that loved one ... to enter our world.
В большинстве случаев ей трудно это сказать, но она любит тебя больше, чем кого-либо.
She might have trouble saying it most of the time, but she loves you as much as she loves anybody.
Показать ещё примеры для «most of the»...

в большинстве случаевmost of the time

В большинстве случаев в постели с женщиной она рассказывает тебе свои истории, ты рассказываешь ей свои.
Most of the time, you go to bed with someone, then she tells you all her stories, you tell her all your stories.
Вот что происходит когда ты прав в большинстве случаев.
That's what comes from being right most of the time.
В большинстве случаев доктор Лектер вообще не реагировал на посетителей.
Most of the time, Dr. Lecter didn't respond at all to visitors.
Она согласна со мной в большинстве случаев.
She happens to think that I'm right most of the time.
Можно отложить в сторону яд и кинжал и придумать себе хэппи-энд... в большинстве случаев.
It's about putting down the poison and dagger and making your own happy ending, most of the time.
Показать ещё примеры для «most of the time»...

в большинстве случаевmostly

Некоторые люди еще ничего... но в большинстве случаев, одни уроды.
Some people are OK... but mostly I just feel like poisoning everybody.
Ну, может быть один или два раза, но, э, в большинстве случаев нет.
Well, maybe once or twice, but, er, mostly not.
Надеюсь, из этого ты поймешь, что в большинстве случаев я прав.
And I-I hope you learn from this, okay, mostly that I'm always right.
В большинстве случаев — о деньгах.
Money mostly.
Ну, в большинстве случаев это значит, что свадьба проходит на улице.
Well, that mostly means that some of them take place outside.
Показать ещё примеры для «mostly»...

в большинстве случаевlot of times

Нет, в большинстве случаев я на самом деле так чувствую, и моё мнение не меняется.
No, a lot of times, it's just how I feel, and my mind doesn't change.
В большинстве случаев у этого нет определённой причины.
A lot of times, they don't have a specific cause.
В большинстве случаев, им что-то нужно.
A lot of times, they just want something.
Наша индустрия поддерживается в основном поклонницами, и в большинстве случаев, они не одобряют такие вот истории, вот и все.
Our industry is primarily driven by female fans. A lot of times they don't take to that kind of thing too well, that's all.
Если честно, в большинстве случаев такие школы существуют недолго.
Well, honestly, a lot of times, they just don't last.
Показать ещё примеры для «lot of times»...

в большинстве случаевmost things

— Да. И как в большинстве случаев, дьявол кроется в деталях.
And as with most things, the devil is in the details.
Если верить епископу, Бехан ошибался в большинстве случаев.
Behan was wrong about most things, according to the Bishop.
Как и в большинстве случаев, всё сводится к деньгам.
Like most things, it comes down to money.
Он бы сказал, «Феликс, ты был прав, а я — нет, как и в большинстве случаев.»
He would say, «Felix, you were right, and I was wrong, like I am about most things.»
...высчитайте дистанцию, и вы наверняка попадете в цель в большинстве случаев, не только при стрельбе.
...calculate the distance and you're sure to hit the mark in about most things as well as shootin'.
Показать ещё примеры для «most things»...

в большинстве случаевmost

В большинстве случаев, все делается в панике.
Most everything's been done... under panic.
В большинстве случаев, родственники жертв находят в этом какое-то утешение.
Most victims' families find it gives them a sense of closure.
Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований.
Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate.
Зимой, такое происходит в большинстве случаев.
Most winters, this happens.

в большинстве случаевmore often

В большинстве случаев, друг мой!
More often, mate!
В большинстве случаев!
More often!
В большинстве случаев.
More often.
...в большинстве случаев.
...more often.
Послушайте, Джозеф. Мой отец научил меня, что вопросы бизнеса, в большинстве случаев, не имеют отношение к бизнесу.
Look, Joseph, my dad taught me that business decisions, more often than not are never about business.
Показать ещё примеры для «more often»...

в большинстве случаевmost days

В большинстве случаев и этого достаточно. Ага.
Most days, that's enough.
Ты знаешь, в большинстве случаев мы просто едем куда нужно и делаем то, что должно быть сделано.
You know, most days this life is just riding around, getting shit done.
На самом деле, в большинстве случаев, я..
In fact, most days, I...
В большинстве случаев я сижу и слушаю в течение 45 минут.
Most days, I sit there and I listen for 45 minutes.
В большинстве случаев и этого достаточно.
Most days, that's enough. — Also I kind of -

в большинстве случаевfor the most part

В большинстве случаев.
For the most part.
В большинстве случаев, не пью.
For the most part, I don't.
Мне нравится, что ты больше не замечаешь этого кресла, и в большинстве случаев я тоже.
I love that you don't see this chair anymore, and for the most part, I don't either.