бюрократический — перевод на английский

Варианты перевода слова «бюрократический»

бюрократическийbureaucratic

Ежедневно гибнут тысячи солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников.
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases.
Бюрократический аппарат съел все деньги.
A bureaucratic apparatus have eaten up all our money!
Я буду винтиком в бюрократическом аппарате.
I will be a copier in the bureaucratic machine.
Вы всерьез предлагаете включить все бюрократические механизмы?
Do you seriously suggest to involve the whole bureaucratic...
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Показать ещё примеры для «bureaucratic»...

бюрократическийbureaucracy

Вы действительно собираетесь прикрываться какими-то бюрократическими правилами?
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy?
Североамериканского Союза и роста его бюрократического аппарата.
North American Union and its growing bureaucracy.
Генерал, бюрократические проволочки не дают нам найти Чака.
General, all that I'm hearing is that a lot of bureaucracy is keeping us from finding Chuck.
Забрался наверх по бюрократической лестнице на самый верх ФБР.
Worked his way up through the bureaucracy to the highest levels of the FBI.
Но бюрократические проволочки отнимали слишком много времени.
But the, uh, bureaucracy was taking too long.
Показать ещё примеры для «bureaucracy»...

бюрократическийred tape

Я позвонил в приют и преодолел все бюрократические препоны.
I called the orphanage and cut through the red tape.
Извините, здесь вот небольшие бюрократические формальности.
Excuse me, a bit of red tape here.
Я бы поставил тебе постоянную модернизацию если бы ты был способен разрешить все мои бюрократические проблемы.
If I was to give you the permanent upgrade I'd say you'd be more than able to cut through all my red tape.
Я помог ему обмануть таможню и избежать некоторых бюрократических процедур.
I helped him cheat Customs and avoid a little red tape.
У нас просто не было времени, чтобы преодолеть всю бюрократическую цепочку.
We just don't have time to cut through all the red tape.
Показать ещё примеры для «red tape»...

бюрократическийtape

Скажите им, пускай обойдутся без бюрократической волокиты, пока это всё не закончится.
Tell them to roll up the red tape and put it in a drawer until this thing is over.
Любая бюрократическая волокита? Нет проблем.
Any red tape you want cut, done.
Я сделала это, чтобы покончить с бюрократической волокитой.
I did it to cut through red tape.
Аппеляционный процесс довольно прост, только в нём куча бюрократической волокиты.
The appeal process seems easy enough, except it involved miles of red tape.
Бюрократическая волокита требует времени.
Red tape takes time.
Показать ещё примеры для «tape»...