быть решена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть решена»

быть решенаit was decided

Поэтому было решено построить три гигантских корабля.
So it was decided to build three gigantic ships.
Но в какой-то момент было решено, что они расово непригодны.
But, at some point, it was decided that they were racially unsuitable.
Боуман и Пул должны были, доставить «Дискавери» до точки назначения, И было решено что они не будут информированы.
So as the function of the command crew, Bowman and Poole, was to get Discovery to its destination, it was decided that they should not be informed.
Поскольку Хол был способен обслуживать «Дискавери» без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Since Hal was capable of operating Discovery unassisted, it was decided that he should be programmed to complete the mission autonomously in case the crew was incapacitated or killed.
Из-за особенностей местоположения проекта... было решено, что роботы составят там основную рабочую силу.
Due to its location, it was decided that robots would comprise the main workforce.
Показать ещё примеры для «it was decided»...
advertisement

быть решенаbe solved

Все проблемы могут быть решены.
All problems could be solved.
Мы понимаем, что если эта проблема не может быть решена, тогда Келоуна будет серьезно опустошена.
We understand that if this problem cannot be solved, Kelowna will suffer severe devastation.
Любая проблема, вызванная танком может быть решена использованием танка.
Any problem caused by a tank can be solved by a tank.
Какой должна быть решена для вас?
What has to be solved for you?
Дорогая, это не та загадка, которая должна быть решена.
Honey, really, this is not a mystery that needs to be solved.
Показать ещё примеры для «be solved»...
advertisement

быть решенаbe resolved

Если вы будете молиться Сатурну, зажигая лампаду каждую субботу.. .. все ваши проблемы будут решены и дурные предзнаменования..
If you pray to Lord Saturn as you light a gingeli oil lamp each Saturday all your problems will be resolved and all the malefic signs on your horoscope will be overcome.
Все будет решено.
All will be resolved.
После пары-тройки ударов, мужчина, с которым она была, выйдет, мы его повесим и вопрос будет решен.
After two or three, the man involved will step forward, we will hang him and all will be resolved.
И оно скоро будет решено.
And that will be resolved soon.
Проблема будет решена быстро.
The problem will be resolved quickly, I promise.
Показать ещё примеры для «be resolved»...
advertisement

быть решенаbe settled

В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда.
England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all.
Чтобы опять всё было решено без твоего участия, да?
You just want everything to be settled without you once more, just like that letter
Но прежде, чем я уйду... есть важный вопрос, который должен быть решен.
But before I go, there's an important matter to be settled.
Похоже, что так, но они должны получить свидетельство о смерти от индийских властей, это не будет решено до вторника.
Looks like it, but if they have to get a death certificate out of the Indian authorities, it won't be settled by Tuesday.
И когда мужские дела будут решены... мы снова будем вместе.
And when this business of men is settled... We will be together again.
Показать ещё примеры для «be settled»...

быть решенаbe handled

Она должна быть решена!
It needs to be handled.
Это может быть решено в кратчайшие сроки.
It can be handled expeditiously.
Есть проблема, которая должна быть решена прямо сейчас.
We have a situation that has to be handled now.
Ты выберешь сторону и затем решишь эту проблему так, как мы оба знаем, она должна быть решена.
You will pick a side, and then you will handle this situation in the manner we both know it needs to be handled.
В начале она подумала, что это дело может быть решено внутри, но когда выяснилось, что оно выходит за рамки,
At first, she thought it was a matter which could be handled internally, but when it became more than that,
Показать ещё примеры для «be handled»...

быть решенаit was agreed

Было решено, что Барри должен вести себя как слуга.
It was agreed that Barry should keep his character of valet.
Всех благ! На собрании было решено уважать сборы и территориальность союзов.
At the meeting, it was agreed to respect quotas and union territories.
Как вы знаете, на Диаконском Синоде на прошлой неделе было решено что Даррен должен давать проповеди в вашей церкви раз в месяц.
As you know, it was agreed at the Deanery Synod last week that Darren should preach at your place once a month.
Все должно быть решено по взаимному согласию.
Everything has to be agreed upon.
На 5 миллионов, как было решено.
5 million, as agreed.
Показать ещё примеры для «it was agreed»...

быть решенаbe dealt

Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения...
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye...
И когда... беспокойство и страх и боль всплывают из глубины, могут ли они быть решены без рассмотрения?
And when... anxiety and fear and pain bubble up from below, how can that be dealt with, except by looking at it?
— Подобные проблемы должны быть решены определенным путем.
— Of course. — And these things... have to be dealt with in a-in a certain way.
И когда ты запела выше, для меня все было решено, мне понравилось общее звучание и твой диапазон, ты звучала отлично.
And then when you went up, that then clinched the deal for me, because I loved the overall sound that you made and the range that you have, it sounded great.
Проблема была решена Франшимонтской комиссией— в законопроекте о Новом Кодексе Уголовно-процессуального права.
The procedural error problem was dealt with by the Franchimont Commission in its proposal for a New Code of Criminal Procedure Law.
Показать ещё примеры для «be dealt»...

быть решенаwas done

Потому что все было решено.
Because I was done.
Все было решено, когда ты отдал приказ.
It was done when you gave the order.
Имею в виду, что все было решено даже до того, как Блэкджек узнал.
I mean, it was done before Blackjack even knew about it.
Это проблема не может быть решена, это я вам говорю.
Can't be done, I'm telling you.
Было решено, а потом ко мне пришла Жасмин поговорить об этом.
We were done, and then Jasmine came to talk to me about it.
Показать ещё примеры для «was done»...

быть решенаit's been decided

Было решено, что ты не будешь принимать участие в этой операции.
It's been decided that you won't participate in the operation.
Это не так просто, из-за этого провала, было решено что я не справляюсь один.
Well, it's not that simple. Because of this debacle, it's been decided That i'm no longer fit to run glee club myself.
Было решено, что в этом году региональные Будут оцениваться знаменитостями А я теперь знаменитость,
It's been decided that this year's regionals will be judged by celebrities... and I'm a celebrity now, William.
Было решено, что ваша работа здесь закончена.
It's been decided that your work here is done.
Сейчас нам нужна ваша пресс-конференция на которой вы скажете, что в связи с беспорядками и усиленными мерами безопасности, а также незакрытым делом о покушении на убийство, было решено, что мэр Кейн пока не будет показываться на публике,
Here's what needs to happen... a public statement to the press by you that given the unrest and the heightened security concerns, with the attempted assassination case still open, it's been decided that mayor Kane should stay out of the public eye
Показать ещё примеры для «it's been decided»...

быть решенаproblems are solved

Сдается мне, если мы объявим меня мертвой и отправим за это Лоу на виселицу, обе наши проблемы будут решены.
It seems to me if we give them my death and put Lowe in the noose for it, then both our problems are solved.
Ты счастлив потому, что думаешь, будто я ухожу? И что с моим уходом проблемы будут решены?
Are you happy because you think I'm leaving and so all your problems are solved?
Вы высоко поднялись в своём хитроумном бизнесе, но, убрав его со своего пути, все ваши проблемы будут решены.
You're this high up in dodgy business practices — but, with him out of the way, all your problems are solved.
Нужно вернуться в магазин, взять магическую штучку, и все проблемы будут решены.
We need to get back to your shop, pick up this magical item, and then all of our problems are solved.
проблема будет решена.
this problem will be solved.