быть в курсе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть в курсе»

«Быть в курсе» на английский язык переводится как «to be aware» или «to be informed».

Пример. Все сотрудники должны быть в курсе последних изменений в регламенте. // All employees must be aware of the latest changes in the regulations.

Варианты перевода словосочетания «быть в курсе»

быть в курсеbe aware

Поэтому мы просто должны быть в курсе... и вести себя осмотрительно.
So we should just... be aware... and be cautious.
Я должен быть в курсе всего и так и есть.
I have to be aware of everything, and I am.
Я подумал, Вы должны быть в курсе.
I thought you should be aware.
Я подумала, ты должна быть в курсе, так как знаю, сколько этот законопроект значит для тебя.
I thought you should be aware because I know how much this bill meant to you.
Насколько ты можешь или не можешь быть в курсе, владельцы раритетных средств передвижения зачастую ведут учёт своих поездок, чтобы быть уверенными в проведении техобслуживания в определённые моменты времени.
As you may or may not be aware, antique vehicle owners often keep records of their trips so they can ensure that maintenance is performed at proper intervals.
Показать ещё примеры для «be aware»...
advertisement

быть в курсеto be informed

Но я хочу быть в курсе всего.
But I like to be informed.
Хотите быть в курсе событий?
You want to be informed?
Положение шаткое в данный момент, поэтому я хочу быть в курсе.
The situation is rather fluid at the moment, so, er... I like to be informed.
Возможно вам нужно быть в курсе, но вы не должны утопать в этой информации.
Maybe you have to be informed. But you don't have to be inundated.
Я хотел, чтобы ты была в курсе, но не хотел, чтобы ты психовала.
I wanted you to be informed, but, uh, I didn't want you to freak out.
Показать ещё примеры для «to be informed»...
advertisement

быть в курсеto know

Хочешь, чтобы все соседи были в курсе?
You want the whole neighborhood to know?
Ты заслуживаешь быть в курсе событий.
You deserve to know everything.
Здорово быть в курсе.
Nice to know.
Хорошо быть в курсе.
Good to know.
Слушай, если бы Бойд хотел, чтобы ты был в курсе — он бы тебе сказал.
Look, if Boyd wanted you to know, I think he would have told you.
Показать ещё примеры для «to know»...
advertisement

быть в курсеto keep up

Я использовал все свои приспособы, чтобы быть в курсе их дел!
I used my whole repertory to keep up with them!
Господи, Джоуи, тебе что, так трудно быть в курсе?
Jeez, Joey, would it kill you to keep up?
— Хочу быть в курсе событий.
Well, just trying to keep up.
Постарайся быть в курсе, Джейн.
Try to keep up, Jane.
Просто чтобы быть в курсе успехов Салли.
Just to keep up with Sally's progress.
Показать ещё примеры для «to keep up»...

быть в курсеin the loop

Министр ВМС хочет быть в курсе.
SECNAV wants in the loop.
Мне просто захотелось, чтобы ты была в курсе.
I was keeping you in the loop.
Просто хочу, чтобы вы были в курсе того, что сейчас у меня в члене творится.
I just wanted to keep you guys in the loop as to what's going on right now inside my dick.
Он же не государственные секреты крадет, я приплачиваю ему, чтобы быть в курсе их дел.
He's not stealing state secrets. I'm just paying him to keep me in the loop on their cases.
Алисия ни при чём. Так кто тут может быть в курсе?
So who's in the loop around here?
Показать ещё примеры для «in the loop»...

быть в курсеbe kept in the loop

Когда Портер назначил меня твоим заместителем, я ожидал, что буду в курсе всех событий.
When Porter made me second in command, I expected to be kept in the loop.
Я просто хочу быть в курсе событий.
I just want to be kept in the loop.
Я хочу быть в курсе.
I wanna be kept in the loop.
Подобный инцидент произошел в участке в моем районе — я хотел бы быть в курсе.
Incident like this in a precinct in my district-— I like to be kept in the loop.
Учитывая внимание общественности, он хочет быть в курсе.
Given the optics, he wants to be kept in the loop.
Показать ещё примеры для «be kept in the loop»...

быть в курсеto stay informed

Нет, тяжело быть в курсе... и наше радио сломано.
No, it is difficult enough to stay informed and our radio does not work.
С вами Майк Генри, желаю вам быть в курсе событий а также мира и веселых праздников.
This is Mike Henry telling you to stay informed and wishing you nothing but peace and joy this holiday season.
Я, например, недавно узнал, что... большинство американцев смотрит местные новости, чтобы быть в курсе событий.
I recently learned, for instance, that... most Americans watch local news to stay informed.
Я понимаю что это важно, быть в курсе последних событий, но нахожу что нужно столько всего усвоить что это приводит к путанице в голове.
I know it's important to stay informed of all the latest events but I find there's so much to assimilate it can become quite muddling.
Просто люблю быть в курсе, вот и все.
I just like to stay informed, that's all.
Показать ещё примеры для «to stay informed»...

быть в курсеknew that going in

Мари была в курсе.
Marie knew that going in.
Они были в курсе.
They knew that going in.
Мой сын попал в немилость у ЦС, потому что он был в курсе подготовки публикации и не предупредил их.
The church was very mad at my son, because he knew it was going to happen, and he didn't tell them.
Вы были в курсе всего, и это делает вас соучастником.
You knew what was going on there. That makes you complicit. In what?
Мы знаем, что он был в курсе, куда они нанесут следующий удар.
He knew where they were going to strike next.
Показать ещё примеры для «knew that going in»...

быть в курсеbe involved

Мы хотим одного и того же, и я должен быть в курсе твоих дел.
We might just want the same thing, and I need to be involved.
Мы достигаем одних целей и я должен быть в курсе всего.
We might just want the same thing, and I need to be involved.
Я... просто я хочу быть в курсе.
I just want to be involved.
Мы желаем одного и того же, я должен быть в курсе.
We might just want the same thing, and I need to be involved.
Он просто хочет быть в курсе всего.
I think he just wants to be involved with everything.
Показать ещё примеры для «be involved»...

быть в курсеheads up

В следующий раз, отвечай на звонки, если хочешь быть в курсе.
Next time, answer your phone if you want a heads up.
Я хотел, чтобы вы были в курсе.
I-I wanted to give you the heads up.
Точно, позвоню и раскрою им глаза, чтобы они были в курсе.
That's good, I'm gonna give them a call and give them a heads up, make sure they know.
Не было бы необходимости быть в курсе если бы ты держал свой язык за зубами, Ронни.
Wouldn't need a heads up if you kept your mouth shut, Ronnie.
Я лишь хочу быть в курсе того, что нравится моим студентам.
I just like to get a sense of where my students' heads are at.
Показать ещё примеры для «heads up»...