будь проще — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будь проще»
будь проще — was just
Это была просто закуска.
This was just an appetitizer.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
It was just, like, a stupid clerical error.
Это была просто маленькая шутка.
It was just a little gag.
Но это был просто разговор.
But it was just talk. Just something you say.
Вы хотите сказать, что это была просто шутка?
You mean it was just a joke?
Показать ещё примеры для «was just»...
advertisement
будь проще — simple
Ты должен был просто арестовать его.
It was supposed to be a simple arrest.
Можно было просто хвостом помахать.
A simple hello will do.
Я понимаю, что он был простой бизнесмен.
I understand that he is a simple businessman.
Могло бы быть просто, если бы я была женщиной, как бы это сказать,..
And it's not simple. It could be if I were, let's say, an easy woman.
Поведение его с Марьей Гавриловной было просто и свободно
He behaved in a simple and free.
Показать ещё примеры для «simple»...
advertisement
будь проще — was easy
Та головоломка была простой!
That puzzle was easy!
Это было просто...
It was easy...
— В прошлый раз было проще.
— It was easy last time.
А я думаю, что жизнь должна быть простой.
Whereas I think life should be easy.
Это должно быть простым заданием для того, о ком написали в статьях по биомеханике.
— To someone, somewhere. This should be easy for someone written up in bio-mechanical texts.
Показать ещё примеры для «was easy»...
advertisement
будь проще — was only
Для него это была просто черная статуэтка. Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему.
It was only a black enameled figure to him but his contrariness kept him from selling it to me when I made him an offer.
В конце концов, это была просто пощечина.
— After all, it was only a slap.
Это был просто уик-энд, Николь.
It was only a week-end.
Для тебя она была просто фотографией.
For you, she was only a picture.
Нет, это была просто шутка.
No, it was only a joke.
Показать ещё примеры для «was only»...
будь проще — was simply
Это было просто ужасно.
It was simply awful.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Да, он был просто покрыт цветами для моей коронации.
Yes, it was simply covered with flowers for my coronation.
Твое поведение с Полиной Хофер было просто скандальным!
«Your behaviour with Pauline Hofer was simply... scandalous!»
Вы больше не будете просто жить.
You'll simply no longer live.
Показать ещё примеры для «was simply»...
будь проще — was merely
Так что ваш настоящий костюм был просто надет по этому случаю, не так ли?
So your present costume was merely put on for the occasion, right?
Футбол был просто средством для достижения этой цели.
Football was merely a means to the end.
Можно решить, что если в остальном они различаются, то один из них был просто придуман жрецами.
You might decide, since they otherwise had different attributes that one of them was merely invented by the priests.
Это было просто предупреждение.
That was merely a warning.
В таком случае, тот другой летун был просто совпадением.
In which case, that other flyer was merely a coincidence.
Показать ещё примеры для «was merely»...
будь проще — would be easy
— Ты думал, все будет просто?
— You thought it would be easy ?
Я рассудил, что она самая молодая и это будет проще.
I figured she was the littlest one and it would be easy.
Так, будет проще.
It would have been easier.
Нужно было избавиться от тебя 10 лет назад Тогда это было проще.
You should have gotten rid of me ten years ago it would have been easy then.
Сэр, будет проще, если мы будем проводить торги в фунтах стерлингов.
I think it would be easier, sir, if we were to conduct the bidding in pounds sterling.
будь проще — it would be simpler
Будет проще, если вы будете называть меня Хелен, капитан.
Perhaps it would be simpler if you called me Helen, captain, since...
Будет проще продемонстрировать аксонит в действии. Как ваше имя?
It would be simpler for me to demonstrate Axontite.
Так будет проще.
That would be simpler.
Он сказал, что это будет простая операция по спасению.
He said it would be a simple rescue operation.
пожалуйста... что это будет просто.
So, you must remember, please. That's true. I never thought that it would be simple.
будь проще — has been perfect
— Петух под вином был просто замечателен.
— Coq au vin was perfect.
Он приходил вчера днем и был просто ужасен.
He came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid.
Всё было просто чудесно.
He's perfect.
Всё было просто замечательно.
It has been all so perfect.
Последний год был просто замечательный.
This past year has been perfect.