будни — перевод на английский
Быстрый перевод слова «будни»
На английский язык «будни» переводится как «weekday» или «workday».
Варианты перевода слова «будни»
будни — weekday
— Будни...
— Weekdays...
Наступили суровые будни.
Stern weekdays are here.
Все будни я могу не работать, откладывая дела на выходные.
All the weekdays I don't work make up for the weekends I do.
Ты должен работать семь вечеров в неделю, если придется, продавая и в будни, и праздники.
You should be out seven nights a week if you have to and weekends and weekdays, making that sale.
В будни он выходит из дома только когда идет в школу или на подготовительные курсы.
On weekdays, he only goes to school and his prep courses.
Показать ещё примеры для «weekday»...
будни — day
— Мать всех почтовых будней.
— The mother of all mail days.
Знаешь, это даже забавно, вернуться к старым холостяцким будням.
It's kind of fun to go back to my old bachelor days, you know.
Он пытается оставить будни риппера в прошлом но ему нужно видеть смерть и кровь иметь дело с этим — это часть нашей жизни.
He's been trying to put his ripper days behind him, but he needs to see death and blood and deal with them as a part of life.
Твои будни самые интересные.
Your days are more interesting than most.
И как бы вы проводили свои будни?
But how would you spend your days?
Показать ещё примеры для «day»...
будни — weeknight
В шесть часов вечера по будням.
Six o'clock, weeknights.
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение — пожалуйста.
I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine.
Эти чеки за поездки в будни.
These charges are for weeknights.
К вечеру будней сильно устаёшь, потому что...
Weeknights are actually tough just because--
По будням я работаю в клубе «Азиатик» в Сан-Педро.
I'm working weeknights at Club Asiatique in San Pedro.
Показать ещё примеры для «weeknight»...
будни — school nights
Она не пьет по будням.
She doesn't drink on school nights.
Только по будням.
Only on school nights.
Каждая ночь — пижамная вечеринка, даже в будни.
Every night's a sleepover, even school nights.
Ты не должна приходить так поздно в школьные будни.
You don't need to be out this late on a school night.
Сейчас школьные будни.
It's a school night.
будни — week
Я буду скучать по ним, они были ярким лучиком в моей жизни и в моих рабочих буднях.
They were a bright spot in the day and in the week for me.
Он чинил машины на буднях и выступал на выходных.
He fixed cars during the week and did gigs on the weekend.
Я такой псих только по будням, но сегодня суббота, так что...
I'm only a psychopath on week days and today is saturday, so...
Или в будни. Я все равно в отпуске.
Or during the week, since I'm on leave.
Милая, ты приходишь сюда каждые выходные, иногда даже в будни, и, как я вижу, тут дело не в мальчике, так что я правда не понимаю, что ты задумала.
Honey, you come up here every weekend, sometimes even during the week, and as far as I can tell, there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to.