будни — перевод на английский

Быстрый перевод слова «будни»

На английский язык «будни» переводится как «weekday» или «workday».

Варианты перевода слова «будни»

будниweekday

Будни...
Weekdays...
Наступили суровые будни.
Stern weekdays are here.
Все будни я могу не работать, откладывая дела на выходные.
All the weekdays I don't work make up for the weekends I do.
Ты должен работать семь вечеров в неделю, если придется, продавая и в будни, и праздники.
You should be out seven nights a week if you have to and weekends and weekdays, making that sale.
В будни он выходит из дома только когда идет в школу или на подготовительные курсы.
On weekdays, he only goes to school and his prep courses.
Показать ещё примеры для «weekday»...

будниday

— Мать всех почтовых будней.
— The mother of all mail days.
Знаешь, это даже забавно, вернуться к старым холостяцким будням.
It's kind of fun to go back to my old bachelor days, you know.
Он пытается оставить будни риппера в прошлом но ему нужно видеть смерть и кровь иметь дело с этим — это часть нашей жизни.
He's been trying to put his ripper days behind him, but he needs to see death and blood and deal with them as a part of life.
Твои будни самые интересные.
Your days are more interesting than most.
И как бы вы проводили свои будни?
But how would you spend your days?
Показать ещё примеры для «day»...

будниweeknight

В шесть часов вечера по будням.
Six o'clock, weeknights.
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение — пожалуйста.
I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine.
Эти чеки за поездки в будни.
These charges are for weeknights.
К вечеру будней сильно устаёшь, потому что...
Weeknights are actually tough just because--
По будням я работаю в клубе «Азиатик» в Сан-Педро.
I'm working weeknights at Club Asiatique in San Pedro.
Показать ещё примеры для «weeknight»...

будниschool nights

Она не пьет по будням.
She doesn't drink on school nights.
Только по будням.
Only on school nights.
Каждая ночь — пижамная вечеринка, даже в будни.
Every night's a sleepover, even school nights.
Ты не должна приходить так поздно в школьные будни.
You don't need to be out this late on a school night.
Сейчас школьные будни.
It's a school night.

будниweek

Я буду скучать по ним, они были ярким лучиком в моей жизни и в моих рабочих буднях.
They were a bright spot in the day and in the week for me.
Он чинил машины на буднях и выступал на выходных.
He fixed cars during the week and did gigs on the weekend.
Я такой псих только по будням, но сегодня суббота, так что...
I'm only a psychopath on week days and today is saturday, so...
Или в будни. Я все равно в отпуске.
Or during the week, since I'm on leave.
Милая, ты приходишь сюда каждые выходные, иногда даже в будни, и, как я вижу, тут дело не в мальчике, так что я правда не понимаю, что ты задумала.
Honey, you come up here every weekend, sometimes even during the week, and as far as I can tell, there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to.