будет смеяться надо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет смеяться надо»

будет смеяться надоgonna laugh at

Прокуроры будут смеяться надо мной.
The public prosecutors will laugh at me.
Люди будут смеяться надо мной.
People will laugh at me.
Люди будут смеяться надо мной, если я это вытащу. Это его спасательная капсула?
People will laugh at me if I pull this out. ls that his escape module?
И реята будут смеяться надо мной, называть калекой.
And kids will laugh at me, calling me a cripple.
Ты будешь смеяться надо мной, я знаю, что будешь.
You will laugh at me, I know you will.
Показать ещё примеры для «gonna laugh at»...

будет смеяться надоgonna make fun of

Хорошо, слушайте, я не хотел вам говорить, ребята, потому что боюсь, что вы будете смеяться надо мной.
Okay, look, I don't want to tell you guys, because I'm afraid you're gonna make fun of me.
Никто не будет смеяться надо мной.
No one's gonna make fun of me.
Посмотрим теперь, кто будет смеяться надо мной в школе.
Let's see who makes fun of me at school now.
Теперь он будет смеяться надо мной.
Now he's gonna be making fun of me.
И я думала, знаешь, как здорово, когда кто-то прекрасно поймёт, если я задержусь на 4-х часовом собрании в Обществе, и не будет смеяться надо мной... когда я буду с радостным воодушевлением открывать новёхонький учебник.
And I thought, you know, how perfect, someone who would really understand if I got caught up at a four-hour chapter meeting, and who would totally not make fun of me when I get so excited about just cracking open a brand-new textbook.
Показать ещё примеры для «gonna make fun of»...