будет путём — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет путём»
будет путём — be a way
— Здесь может быть путь чтобы пробраться, ты знаешь это.
Come on. There may be a way over here, you know.
Вот каким должен быть путь жизни самурая.
This samurai motto used to be a way of life.
Вы подумали, что там может быть путь домой.
You thought it might be a way home.
Это может быть путь наружу.
This may be a way out.
Здесь должен быть путь наружу.
There's gotta be a way out.
Показать ещё примеры для «be a way»...
advertisement
будет путём — be fine
Если оставишь её в покое... всё тогда будет путём.
So if you just leave her alone, everything will be fine.
— Все будет путем.
— It'll be fine.
Да всё будет путём.
You're gonna be fine.
Справитесь с ним, значит все будет путем.
If you can handle that, I think you'll be fine.
Делай, как мы договорились, и всё будет путём.
Do exactly what we said, and everything's gonna be fine.
Показать ещё примеры для «be fine»...
advertisement
будет путём — there's a way
Если есть путь вниз, то есть и путь наверх.
If there's a way down, there's a way up.
Есть путь наверху!
There's a way up!
Есть путь вернуться домой.
There's a way back home.
Значит, есть путь назад?
You're telling me there's a way back, hmm?
— А есть путь через пещеры?
— There's a way in through the caves?
Показать ещё примеры для «there's a way»...
advertisement
будет путём — there must be a way
Должен быть путь, позволяющий идентифицировать ее.
There must be a way to make an identification.
Я имею ввиду, должен быть путь.
I mean, there must be a way.
Дoлжен быть путь...
There must be a way...
Должен быть путь избежать это.
There must be a way round it.
— Должн быть путь.
— Well, there must be a way.