будет по-другому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет по-другому»

будет по-другомуbe different

Я думала, у нас теперь все будет по-другому.
I thought things were going to be different with us now ?
Раньше всё было по-другому.
Things used to be different.
В Лос-Анджелесе все будет по-другому.
Things are going to be different in L.A.
Хотелось бы, чтобы все было по-другому.
It was liking that the things they could be different.
Почему это должно быть по-другому?
Why should it be different?
Показать ещё примеры для «be different»...
advertisement

будет по-другомуany other way

Я просто хотел попрощаться и ... и хотел сказать тебе... что я хотел бы, чтобы между нами всё было по-другому.
I just wanted to say goodbye and ... I also wanted to say that ... I would have wanted it any other way between us.
Этот ты жил внутри другого всю жизнь, потому что оно не знало, что может быть по-другому.
This you has lived inside the other its entire existence Because it did not know any other way.
Думаешь, я бы хоть пальцем пошевелил бы, будь по-другому?
I mean, you think I'd lift my finger any other way?
Если бы можно было по-другому...
If there was any other way...
Если бы можно было по-другому.
If there was any other way...
Показать ещё примеры для «any other way»...
advertisement

будет по-другомуwould be different

Я только думал, что это будет по-другому.
I just thought it would be different.
Все будет по-другому... если мы сможем просто попробовать еще раз.
It would be different... if we could just give it another go around.
Что, ты думала, будет по-другому?
You thoughtwhat would be different?
Я, правда, думал, что в этот раз все будет по-другому.
I actually thought this time would be different.
Я же говорила, что здесь все будет по-другому.
See, I told you it would be different here.
Показать ещё примеры для «would be different»...
advertisement

будет по-другомуthings were different

В те времена все было по-другому.
Things were different years ago.
Но кое-что было по-другому потому что был ребенок.
But then again, some things were different because there was a baby.
Я просто говорю, что раньше было по-другому.
I'm just saying, things were different.
Если бы я могла вернуться назад, все могло бы быть по-другому.
If I had my time again, we'd do things differently.
Ты же шутил, что теперь всё будет по-другому, не так ли?
You weren't kidding about doing things differently, were you?
Показать ещё примеры для «things were different»...

будет по-другомуwasn't like that

В наше время все было по-другому.
It wasn't like that in my day!
С тобой все было по-другому.
It wasn't like that with you.
На выходных всё было по-другому.
It wasn't like that this weekend.
В колледже всё было по-другому.
I mean, it wasn't like this in college.
И хотела бы я, чтобы всё было по-другому.
I wish it wasn't like this.
Показать ещё примеры для «wasn't like that»...

будет по-другомуgoing to be different

Знаешь, несколько дней, я думал, что все будет по-другому.
You know, for a few days, I thought things were going to be different.
Скоро всё будет по-другому.
Things are going to be different.
Я думала, все будет по-другому.
I guess I thought things were going to be different.
Все будет по-другому, и я так боюсь.
Everything's going to be different, and I'm so scared.
Ну, в этот раз все будет по-другому.
Okay, well, this time it's going to be different.
Показать ещё примеры для «going to be different»...

будет по-другомуwill change

В следующем году проведут реформы, и всё будет по-другому.
Next year everything will change with the new reforms.
Вот увидишь, между нами все будет по-другому.
You'll see. Everything will change between us.
Когда закончится война, Фридочка, всё будет по-другому.
When the war's over, Frieduchka, everything will change.
Я хотел, чтобы все было по-другому, но не получилось.
I wanted it to change, but it wouldn't.
Теперь у меня всё будет по-другому.
I'm gonna change.
Показать ещё примеры для «will change»...

будет по-другомуdifferent this time

— «всё будет по-другому»!
«It's different this time» !
Теперь всё будет по-другому, Сенада.
It's different this time, Senada.
— все будет по-другому.
different this time.
Я обещаю вам, обещаю, в этот раз все будет по-другому.
Now, I promise -— I promise -— things are gonna be different this time around.
В этот раз... в этот раз я думал, все будет по-другому.
You know, I thought it might be different this time around. I thought that...
Показать ещё примеры для «different this time»...

будет по-другомуfelt different

В этот раз это было по-другому.
This time felt different.
Всё было по-другому.
It felt different.
Я-я уже любила раньше, но это было по-другому/
I-I've been in love before, but it felt different.
Я сам убил много голубей, а голубка — это тот же голубь, только покрасивее. Но это было по-другому.
I killed more than a few pigeons myself, and a dove ain't nothing but a prettier pigeon, but this felt different.
Утром всё будет по-другому.
It'll-it'll feel different in the morning.
Показать ещё примеры для «felt different»...

будет по-другомуhappened

— Вы думаете, что всё было по-другому?
— You don't think that is what happened?
На самом деле все было по-другому.
That's not what happened.
Но ты говорил, что будет по-другому!
This isn't what you said was gonna happen!
И теперь все могло быть по-другому.
If I had, none of this would be happening.
Должно быть по-другому. Ты же не знаешь наверняка!
Do we know when that's happening?
Показать ещё примеры для «happened»...