будет наблюдать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет наблюдать»

будет наблюдатьobserve

Будем наблюдать за ним с безопасного расстояния, пока не объявится патруль.
Observe him from a safe distance while we wait for the Atlantic City PD to show up.
— Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла. Вы можете получить пользу от наших пошаговых инструкций, а мы не будем мешать вам.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two-way mirror so that you can derive the benefit of our step-by-step instruction without our being too intrusive.
Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two way mirror.
Ты будешь наблюдать за мной, а я покажу пару приемов, хорошо?
You'll observe me while I demonstrate some things, okay?
Если я хочу наблюдать, я буду наблюдать.
If I wanna observe, I'll observe.
Показать ещё примеры для «observe»...
advertisement

будет наблюдатьbe watching

Я знал, что кто бы это ни сделал, он будет наблюдать за мной.
I knew, automatically, that whoever did it would be watching me.
Вы должны были наблюдать за ней.
You were supposed to be watching her.
Я буду наблюдать за вами, безжалостные твари грудой мяса на кровавом полу
I'll be watching you merciless humans as a mass of meat in the butcher's.
— Ты будешь наблюдать за языком телодвижений и ждать сигнала.
You'II be watching his body language for signals.
Так что, я буду наблюдать.
So, I'll be watching.
Показать ещё примеры для «be watching»...
advertisement

будет наблюдатьsee

с надеждой, что он ударит один из других протонов, скажем, водорода, а затем будем наблюдать происходящее.
into a piece of ordinary matter, hoping it'll hit one of the other protons in, say, hydrogen gas, and then see what happens, what comes out.
В следующий раз, когда вы будете наблюдать такую игру, я буду зарабатывать на этом деньги.
Next time you see this, I'll be getting paid.
Мы будем наблюдать, как это происходит.
We'll see how it goes.
Потом у тебя была травма, ты вынуждена была наблюдать, как Джонс занимает твое место, это она во всем виновата.
Then you get injured, have to see Jones take your spot, and she's a pill on top of it all.
Понял. Я буду наблюдать за тобой оттуда.
I'll see you from there.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

будет наблюдатьmonitor

Мы будем наблюдать за залом Врат оттуда.
We'll monitor the gate room from there.
Мы переведем вас на постельный режим и будем наблюдать за ребенком.
We're gonna put you on bed rest and monitor the baby.
Мы будем наблюдать за тобой отсюда.
We'll monitor you from here!
А мы будем наблюдать за твоей реакцией снаружи.
And we'll monitor your reactions on the outside.
Мы будет наблюдать оттуда.
Mm-hmm. We'll monitor from there.
Показать ещё примеры для «monitor»...

будет наблюдатьwill oversee

Вам нужен кто-то, кто будет наблюдать за постройкой шестисот миль трубопровода, для перевозки нефти из Кирк Ука в Сейх Ан.
You need someone to oversee construction on 600 miles of pipeline to carry crude between your fields and the port.
Мои 20% включают в себя людей, которые будут наблюдать за операцией.
My 20% includes men to oversee the operation.
И я буду наблюдать за процедурой чтобы всё было беспристрастно.
And I'll oversee the operation to guarantee impartiality.
А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
I will oversee the proceedings for verification purposes.
Агент Бартовски, поэтому вы лично будете наблюдать за всеми деталями проекта Интерсект с этого момента.
Agent Bartowski, that is why you will oversee all aspects of the Intersect project from here on out.
Показать ещё примеры для «will oversee»...

будет наблюдатьkeep an eye

Пока, вы в Мидвиче, вы будете наблюдать?
Since you are there, suppose you keep an eye on Midwich for us?
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
I'll keep an eye on the post box.
Я буду наблюдать за присяжными.
I'll keep an eye on the jury.
— Именно так. А я буду наблюдать за охраной крыши со второго здания.
And I'll keep an eye on the rooftop guard from the second building.
Послушай я буду наблюдать за гонкой со мотровой башни, а ты подожди тут.
Listen, I'm gonna keep an eye on the race from home base, but you best be getting out on the trail.
Показать ещё примеры для «keep an eye»...

будет наблюдатьgoing to be watching

Значит Сэм будет наблюдать за мистером Ускользающим?
So, Sam's going to watch Mr. Slippery?
Я просто буду наблюдать за тупыми.
I'm just going to watch the stupid.
Они будут наблюдать.
They're going to watch.
Вся страна будет наблюдать за этим процессом.
The whole country is going to be watching this.
Все будут наблюдать за любым движением каждого из нас, четверых.
Everyone is going to be watching every move the four of us make.
Показать ещё примеры для «going to be watching»...

будет наблюдатьwe'll watch

Не волнуйтесь, Доктор, мы будем наблюдать за ним.
Don't worry Doctor, we'll watch him.
Мы будем наблюдать так долго, как вы прикажете, Сэр. Спасибо.
We'll watch as long as you want, sir.
Будем наблюдать и ждать удобного случая.
We'll watch and wait.
Будем наблюдать за ним через камеры.
We'll watch him from the cameras.
С интересом будем наблюдать за вашими успехами.
We'll be watching your progress with great interest.
Показать ещё примеры для «we'll watch»...

будет наблюдатьwill supervise

Ешьте то, что приготовите, я буду наблюдать, но будем делать все вместе, как семья.
You eat what you cook, I'll supervise, but we're gonna do this all together, just like a family.
И кто-то, кто будет наблюдать за рамкой.
I need someone to go supervise Kyle's head frame.
Я — представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
I represent the company, and I will supervise the testing.
Я дам тебе пять процентов, но Маский отправится в Остию и будет наблюдать за работой грузчиков.
I'll give you the 5%, but Mascius will go down to Ostia and he will supervise the dock work.
Тогда да, она будет наблюдать за встречей, а игровая комната — сзади.
Then, yes, she'll be supervising the visit, and there's a playroom in the back.
Показать ещё примеры для «will supervise»...

будет наблюдатьwe are looking

Должен быть кто-то, кто будет наблюдать за тобой.
Must be someone looking after you. Don't you think?
Будем наблюдать.
We look.
Вы думаете,что Рим будет наблюдать за Пацци но, когда все сказано и сделано,
You think Rome will look after the Pazzis but, when all is said and done,
Я буду наблюдать за доктором Круз, перепроверять показатели.
I'm here to look over Dr. Cruz's shoulder, double check her numbers.
Вечером на стадионе зажгут Олимпийский огонь, и за нашим городом будет наблюдать весь мир.
And tonight they'll light the Olympic flame in the stadium, and the whole world will be looking at our city.
Показать ещё примеры для «we are looking»...