будет выступать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет выступать»
будет выступать — will be performing
Многие из ваших учениц будут выступать.
A lot of your pupils will be performing.
Вы будете выступать перед Райаном сегодня.
You will be performing for ryan tonight.
— Линдси, ты будешь выступать для Райана сегодня.
— Lindsay, you will be performing for ryan tonight.
Мы будем выступать перед публикой.
We will be performing in front of an audience.
Композитор и пианист, который будет выступать в зале Диснея... это Брэндон Фостер.
The composer and pianist who will be performing at Disney Hall... Is Brandon Foster.
Показать ещё примеры для «will be performing»...
будет выступать — will be speaking
Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых «Любовная забота» в 12:45.
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45.
Для многих молодых людей Рене Йохе стала образцом для подражания, и в эту пятницу она будет выступать с речью в Орландо.
Renee Yohe has become a role model for many young people and will be speaking at an event this Friday in Orlando.
Фредерика Старлинг будет выступать в комнате альпака через десять минут.
Fredericka Starling will be speaking in the Alpaca room in 10 minutes.
Повторяю, кандидат будет выступать с... речью... в в доме... престарелых «Любовная... забота»
Once again, the candidate will be speaking at the Loving... Care senior citi... zens centre...
Говорят, она будет выступать.
Theyre saying shes to speak.
Показать ещё примеры для «will be speaking»...
будет выступать — going on
Он будет— будет выступать в Новости 24.
He is — he is going on News 24.
То, где будет выступать Чу Хани.
The one Jo Hani is going on.
Они добавили Банью в сегодняшний концерт, и он будет выступать сразу после меня.
They've added Bania to the showcase and he's going on right after me.
— Она будет выступать?
— ls she going on? — She's going on.
Ты продумал, с какой точки зрения будешь выступать?
Have you worked out what your angle is going to be?
Показать ещё примеры для «going on»...
будет выступать — playing
Вы же не будете выступать в Лос-Анджелесе.
It's not like you're playing the Shrine Auditorium.
Ну я подозреваю, что скажу наобум, но вот группа Fleet Foxes, может они тебе нравятся, будет выступать в клубе Fox в Окленде.
Um, hey, I know this is really, really random, but Fleet Foxes, if you even like them, are playing at the Fox in Oakland.
КС и группа the Sunshine Band будут выступать.
KC and the Sunshine Band is playing.
Так будем выступать или нет?
Well, to play now?
Извините, я знаю, что вы тут собрались музыку послушать, ведь Someone's Little Sister будут выступать.
Sorry, I... I know everyone's here to see some music, and the amazing Someone's Little Sister is about to play.
Показать ещё примеры для «playing»...
будет выступать — talking
— Там будет выступать вся моя семья, а меня не пригласили.
You talking about the ASAs?
Люк, ты можешь сесть здесь, пока Лорелай будет выступать.
Okay, Luke, you can have a seat here while Lorelai's talking, okay?
Боже, когда уже Гретхен будет выступать?
Oh, God, when is Gretchen gonna talk?
Я не буду выступать.
I am not talking.
Как я буду выступать перед группой студентов колледжа, притворяясь, что знаю что-то — это же бред.
OKAY. BUT, ME TALKING TO A BUNCH OF COLLEGE STUDENTS PRETENDING THAT I KNOW SOMETHING IS BULLSHIT.
Показать ещё примеры для «talking»...
будет выступать — gonna be in the show
Вы обязательно должны прийти и посмотреть на неё. Она будет выступать...
You have to come see her There's a show on...
В этот раз, ты будешь выступать со мной.
This time, you're doing a show with it.
Не стоит, они не будут выступать сегодня вечером.
[Scoffs] Won't matter 'cause there's not gonna be a show tonight.
Ты будешь выступать?
So are you gonna do this show?
Мы... Мы будем выступать здесь?
We're gonna... we're gonna do a show in here?
Показать ещё примеры для «gonna be in the show»...
будет выступать — will act
И так, еслу у вас нет свидетелей... мисс Салли Блэр, и моя жена будут выступать в качестве свидетелей для вас.
Now, if the witnesses will ever get here... Miss Sally Blair and my wife will act as witnesses for you.
Вода будет выступать в качестве проводника Позволяя мне войти в твой разум Знать,все что знаешь, чтобы увидеть
Water will act as a conductor, allowing me to enter your mind to know everything you know to see and understand everything that you've learned in a thousand years.
Мы будем выступать от имени мисс Кассон, во-первых как следователь, затем как обвинитель.
We will act for Miss Casson, first as investigator, then as prosecutor.
Если ты будешь выступать, получишь еще раз!
If you act up again you know you're gonna get it.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Показать ещё примеры для «will act»...