будем надеятся — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будем надеятся»
будем надеятся — let's hope
Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред.
Well, let's hope he abandoned it before he came to any harm...
Ладно, будем надеятся, вскрытие выявит что-то дельное.
Well,let's hope the autopsycan give us something concrete.
Будем надеятся, что смерть фотографа положит конец его кошмарам.
Let's hope the death of the photographer... will put an end to this nightmare.
Будем надеятся, что третий раз — на щастье.
Let's hope the third time's the charm.
Будем надеятся что он сделает всё быстро
Let's hope he returns soon.
Показать ещё примеры для «let's hope»...
будем надеятся — hope
Без щита из антиматерии, будем надеятся.
Without antimatter energy screens, you hope.
Будет надеятся, что доктор Герштенбергер сможет пролить свет на ситуацию.
Let us hope Doctor Gerstenberger can shed some light on the matter.
— Будем надеятся, что успеет.
Then I hope he does.
Мы что-нибудь придумаем и будем надеятся на лучшее.
We'll work something out and hope for the best.
Будем надеятся, это позволить В конце концов, быть счастливым одному из нас
Let us hope that this allows one of us to be happy at least.
Показать ещё примеры для «hope»...
будем надеятся — hopefully
Неплохо, но помни — у настоящей девушки есть голова и, будем надеятся, руки.
That was good, but remember, the real girl will have a head and, hopefully, arms.
Будем надеятся, что оно дезориентирует существо на достаточное время и мы сможем взять его под контроль.
Hopefully it will disorient the creature long enough and we can get the upper hand.
Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места.
Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy.
Будем надеятся, что в этот раз, он потопит эти надоедливые субмарины.
Hopefully, this time he sinks those pesky submarines.
В течение часа президент сделает заявление будем надеятся, он прояснит ситуацию, которая повергла весь мир в шок.
The president is expected to make a statement within the hour, and hopefully he will be able to shed light on what has left the world in a state of bewilderment.
Показать ещё примеры для «hopefully»...