бросай в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бросай в»
бросай в — throw
Хватит бросать в меня эти чертовы цветы!
Stop throwing those damn things at me!
Я хочу поговорить с вам о шоу с участием Рэнди Джонсона, который бросает в людей мячи, покрытые кровью со СПИДом.
What about a show with Randy Johnson throwing AIDS-covered baseballs at people?
Профессиональный преступник говорит вам, что я наняла его, потому что это то, что вы хотите от него услышать, и вы бросаете в меня этими обвинениями?
A career criminal tells you that I hired him, which is what he knows that you want to hear, and you start throwing accusations around?
Сначала мы бросали в неё всякие вещи, но так и не услышали приземления.
First, we just started, like, throwing things down it and then we never heard it land. It would just kind of rattle around down there.
Он что-то бросает в канаву.
He's throwing something down the drain.
Показать ещё примеры для «throw»...
бросай в — gives me the
От одного воспоминания о вчерашнем меня бросает в дрожь.
Just remembering it gives me the chills.
Меня бросает в дрожь.
Gives me the creeps.
Меня от этого бросает в дрожь.
It gives me the jeebies.
Когда ты меня обнимаешь Я едва могу сдержать свои чувства Меня бросает в жар...
When you put your arms around me I get a feeling that's so hard to bear, you give me fever
Меня бросает в жар
You give me fever
Показать ещё примеры для «gives me the»...
бросай в — drop
Рубишь детей на куски и бросаешь в мусорники.
You chop up baby parts and drop them in dumpsters.
Их бросают в озеро, и которая не утонет, та ведьма.
They drop them in a lake, and whoever doesn't drown is a witch.
За ужином, извинившись перед гостями, он поднимался к музыкантам на балкон... и оттуда бросал в гостей сладости.
Every night at dinner, he used to excuse himself, creep up to the gallery and drop boiled sweets on the guests below.
Бросаете в автомат пару монет, и, по крайней мере, можете себе сказать:« Зато поел по дешевке.»
Drop a couple 20's in the nickel machines, and at least you can say to yourself, «I ate for cheap.»
Потом бросал в банку к жукам и смотрел, как они дохнут.
He'd drop 'em in the jar and watch the bugs die.
Показать ещё примеры для «drop»...
бросай в — tossed in the
В 20-х годах, пристань 39 была местом, куда Капоне привозил своих врагов, привязывал им к ногам цементные блоки и бросал в залив.
In the '20s, dock 39 was where Capone brought all of his enemies and tied cinderblocks to their feet and tossed them in the harbor.
Просто вырви чеку и бросай в них!
Just pull the pins and toss them!
Вход 10 баксов, плюс рецепт на таблетки, который они бросают в большую чашу и передают по кругу.
Admission is $10 cash plus a prescription pill, which they toss into a big bowl and pass around.
Ежедневно люди ходят в бакалею и возвращаются домой с полными сумками углерода в виде брикетов угля для растопки, которые затем бросают в очаг и поджигают.
Every day, people go to the grocery store and come home with sacks full of carbon in the form of charcoal briquettes that they toss in their barbeques and set on fire.
втыкает палку ему в спину и бросает в котлован для фундамента
Stabs him in the back, tosses him into the foundation.
Показать ещё примеры для «tossed in the»...
бросай в — creepy
Бросает в дрожь.
Creepy.
Он перестал играть в футбол, а от его взгляда стало бросать в дрожь.
He stopped playing football, and the stare thing got creepy.
Это бросает в дрожь, детка!
It's creepy, baby!
Я сказал бросает в дрожь,
'I say creepy,
— Бросает в дрожь?
— Is that creepy?
Показать ещё примеры для «creepy»...
бросай в — throw things at
Эй, сиди там пока я буду бросать в тебя вещи.
Hey, sit there while I throw things at you.
Бросать в них чем-то.
Throw things at them.
Он бросал в нас вещи, чтобы привлечь наше внимание, а не пролить кровь, ты сам это знаешь.
Hank, he threw things at us to get our attention, not to draw blood. — You know that, right? — No.
Никто не хочет признаться, что бросал в неё что-нибудь?
Does anybody want to admit to throwing things in?
Хватит бросать в чёрную дыру что попало!
Guys! Stop throwing things in the hole!
Показать ещё примеры для «throw things at»...
бросай в — put
Рассказал нам о петардах, которые ты бросал в прорезь почтового ящика Майкла Озгуда.
Told us all about the fireworks you put through Michael Osgood's letterbox last night.
Бросай в корзину!
Put it up!
— Или она бросает в раковину...
— Or she puts in the sink... back to the box.
Замораживал и бросал в дробилку для щепы.
Freeze it then put the parts through a wood chipper.
Так же, как папа бросает в стакан каждое утро.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
Показать ещё примеры для «put»...
бросай в — threw rocks at
Во втором акте истории, вы бросаете в них камни.
In the second act, you throw rocks at them.
Закинуть героев на дерево, бросать в них камни, а потом спустить?
Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down?
Даже в моем дурацком городишке, с глупыми родителями с идиотами, которые бросали в меня камнями каждый день, я верил.
Even in my stupid hometown, with my stupid parents and idiot guys who threw rocks at me every day, I believed.
Потому что люди бросали в меня камни.
It's because people just threw rocks at me
Акт второй. Каждый бросает в него камни.
Act two, everyone throws rocks at him.
бросай в — got the
Поезд движется, бревно бросают в топку, и они сами взорвут её.
Train's on the move, a log gets tossed into the furnace, and they ignite it for us.
Бросает в угол.
Got him in the corner.
Бросайте в зелёного дылду!
BOY: Get them.
Бросайте в окно гранаты, затем штурм.
Get your rifle grenades in the window, and the assault team in.
Всех Когда-то бросало в жар
Everybody's got the fever