брать на себя ответственность — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «брать на себя ответственность»

«Брать на себя ответственность» на английский язык переводится как «take responsibility».

Варианты перевода словосочетания «брать на себя ответственность»

брать на себя ответственностьtake responsibility

— Я беру на себя ответственность.
That's my business! -I'll take responsibility.
Брать на себя ответственность — тоже не значит быть слабым.
It's not a weakness to take responsibility either.
Ты вдохновила меня, а теперь, не хочешь брать на себя ответственность?
Now you don't want to take responsibility?
— Если ты не можешь выполнять приказы политбюро, как ты можешь брать на себя ответственность?
If you can't follow orders from the politburo, how can you take responsibility ?
Ты не стал брать на себя ответственность, и она вымазала тебя чизкейком.
You won't take responsibility, so she smeared you with cheesecake.
Показать ещё примеры для «take responsibility»...

брать на себя ответственностьtake responsibility for

Если вы забираете земли, вы берёте на себя ответственность и за людей.
If you take the estates, you take responsibility for them too.
Если мы ее взорвем, то вся соль в том, чтобы обвинить кяфиров и не брать на себя ответственность.
If they did change, isn't the whole point of it to blame it on the kuffar ... and not take responsibility for it?
Взрослые люди должны сами брать на себя ответственность за свою жизнь.
When you're an adult, you take responsibility for your life. Okay?
За что ни одно правительство не хочет брать на себя ответственность.
Something no government wants to take responsibility for.
Вы берете на себя ответственность за аварию, и ваша страховая компания оплачивает Рэю все убытки.
You take responsibility for the accident, and your insurance company makes Ray whole.
Показать ещё примеры для «take responsibility for»...

брать на себя ответственностьclaiming responsibility for

Скоро вам начнёт звонить масса людей, беря на себя ответственность за то,..
Tonight you'll be receiving phone calls from a number of people... Claiming responsibility for what I am about to do.
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт.
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack.
берет на себя ответственность за взрывы в Джексон Хайтс.
who are claiming responsibility for the bombings in Jackson Heights.
Вы берете на себя ответственность.
You're claiming responsibility.
Беру на себя ответственность, да.
Claiming responsibility,yeah.
Показать ещё примеры для «claiming responsibility for»...

брать на себя ответственностьaccept responsibility for

Я беру на себя ответственность поднять его.
I accept responsibility for raising the issue.
Я полностью беру на себя ответственность за то, что позволила тебе зайти так далеко с тобой той ночью в лагере.
And I fully accept responsibility for letting things go too far with you on that one night at band camp.
Я беру на себя ответственность за свою игровую зависимость.
I accept responsibility for my gambling problem.
Я беру на себя ответственность.
I accept responsibility.
Итак, вы говорите, что вы берёте на себя ответственность, но вы не признаёте, что это сделали вы.
So, what you're saying is that you accept responsibility, but you're not admitting that you did it. Yes.
Показать ещё примеры для «accept responsibility for»...

брать на себя ответственностьresponsibility

Я не хочу брать на себя ответственность.
I don't want the responsibility.
Я отказываюсь брать на себя ответственность.
Want no responsibility.
Джули, я не хочу брать на себя ответственность за это.
Julie, I don't want that responsibility.
Вы заслужили стать самыми подготовленными, самыми натренированными полицейскими в мире, готовыми служить и защищать самый непостоянный город в мире, где каждый день вы берёте на себя ответственность оберегать Нью-Йорк... от преступности... и от терроризма.
You have earned the distinction of being the best trained, best prepared police officers in the world, ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe... safe from crime... and safe from terrorism.

брать на себя ответственностьtake full responsibility

Я беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Тадиус, Я беру на себя ответственность.
Thadius, I take full responsibility.
Я беру на себя ответственность и приношу свои извинения.
I take full responsibility and offer my condolences.
Я полностью беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Вы берете на себя ответственность за все то что сделал м-р Валлот?
You take full responsibility for all measures that Mr Vallot executed?
Показать ещё примеры для «take full responsibility»...

брать на себя ответственностьtaking credit

Если он хотел отравить сидящих за столом руководителей, то почему же он не берет на себя ответственность за это?
If he wanted to poison the head table, why isn't he taking credit for it?
Он берет на себя ответственность за эти взломы.
He's taking credit for this hack.
Он может брать на себя ответственность за чью-то чужую работу.
He could be taking credit for someone else's work.
Поэтому вы не брали на себя ответственность за дела потрошителя до этого момента?
Is that why you didn't take credit for the Ripper murders before now?
Даже ИГИЛ не берет на себя ответственность.
Even ISIS won't take credit.
Показать ещё примеры для «taking credit»...

брать на себя ответственностьtaking charge

Я наконец-то беру на себя ответственность за этот свинарник.
I'm finally taking charge of this pig sty.
Ты берешь на себя ответственность.
You're taking charge.
Я считаю голосование важным, потому, что человек берет на себя ответственность и вовлекается в общество, в котором он живет, или в мир в котором он живет.
I think it's important to vote because it means that the person is taking charge and being involved in the community that they live in or the world that they live in.
Я беру на себя ответственность за это.
I'll take charge of this.
В такие времена кому-то приходится брать на себя ответственность.
Times like this, somebody's got to take charge.

брать на себя ответственностьwill assume responsibility for any

Вы берёте на себя ответственность за аварии на фронте?
You will assume responsibility for any accidents at the front?
Я знаю, что ты любишь брать на себя ответственность, Джонни Тротц.
I know you tend to assume responsibility, Johnny Trotz.
Учись брать на себя ответственность.
No. Assume your responsibilities.