большие надежды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большие надежды»
большие надежды — hope
Полковник Крайтон возлагает на тебя большие надежды.
Colonel Creighton has high hopes for you.
Я возлагаю на девушку большие надежды.
I have high hopes about the girl.
Мирна всегда возлагала большие надежды на карьеру в балете.
Myrna always had high hopes for a carreer in ballet.
Так закончилось путешествие, на которое я возлагал такие большие надежды.
Thus ended the journey on which i had placed such high hopes.
Её покойный отец и я возлагали на неё такие большие надежды.
Her late father and I had such high hopes for her.
Показать ещё примеры для «hope»...
большие надежды — high hopes
— У него большие надежды на тебя.
— Mikey, he has high hopes for you.
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
My father had high hopes for him but it never seemed to work out for him.
Знаешь, у меня большие надежды на этот вечер. Серьезно.
You know, I have high hopes for tonight.I really do.
Мы отправились в эту поездку с большой надеждой, что как малье нации, наши поезда выедут на основные пути.
We set off on these journeys with high hopes that as small nations our trains would end up on the main line.
Послушайте, мальчики, когда вас приписали ко мне, у меня были большие надежды на вас.
Listen, boys, when you were Assigned to me, I had high hopes For you.
Показать ещё примеры для «high hopes»...
большие надежды — great hope
Это прекрасно. Это внушает мне большую надежду.
It's very nice .. it give me great hope.
Ваша великая надежда, Владуц, ваш внук.
Your great hope, Vladut, your grandson.
Большая Война но и большая надежда на мир.
Great War but great hope of peace.
Великая война но великая надежда на мир.
A great war but great hope of peace.
Но тем не менее, кое-что дает мне большую надежду.
And yet, there's something in that that gives me great hope.
Показать ещё примеры для «great hope»...
большие надежды — great expectations
Кое-кто питает большие надежды.
Someone has great expectations.
Я возлагаю на его счёт большие надежды.
I personally have great expectations for him.
Она подает большие надежды.
It's great expectations.
Но я считаю что "Дэвид Копперфильд" и "Большие надежды" гораздо глубже.
But I think David Copperfield or Great Expectations is much richer.
Я-я просто хотела спросить мистера Дениелса, есть ли у него запасная книга «Большие надежды»
I-I was just asking Mr. Daniels if he has an extra copy of Great Expectations laying around?
Показать ещё примеры для «great expectations»...
большие надежды — more hope
У собаки больше надежды.
A dog has more hope.
Я бы соврал, если бы дал вам больше надежды.
I'd be less than honest if I gave you more hope.
В эти мрачные минуты не было больше надежды.
In those dark moments there was no more hope.
Послушайте... чем дольше вы удерживаете этот доклад, тем большую надежду вы даёте этим бомбометателям и эко-активистам, что они могут заставить вас прекратить строительство нефтепровода.
Look... the longer you withhold this report, the more hope you give these bomb-throwers and Eco-activists that they can pressure you into killing the pipeline.
Больше надежда, чем наука, но ярые сторонники считают возможным заморозить человека, отодвинуть смерть и болезнь, пока пациента не оживят и не вылечат, благодаря развитию новых технологий будущего.
It's more hope than science, but true believers think it's possible to freeze the human body, suspend death and disease so that patients might be reanimated and cured when new technology is developed in the future.
Показать ещё примеры для «more hope»...
большие надежды — big hopes
Я возлагаю на нее большие надежды.
I got big hopes for her.
Тем не менее, у нового тренера большие надежды на Томо.
Still, the new coach has big hopes for Tomo.
У нее было много больших надежд.
She had all kinds of big hopes.
Джордан Рэндал— твоя большая надежда для победы над Китаем?
Jordan Randall is your big hope for shutting down China?
Моя большая надежда.
My big hope.
Показать ещё примеры для «big hopes»...
большие надежды — promise
Он подавал большие надежды, Фред.
He showed promise, Fred.
Он был хорошим человеком и возлагал большие надежды на мальчика.
He was a good man, and he saw promise in the boy.
Он подавал большие надежды, это было его первое задание.
He showed promise then he never got out of the gate.
Вот так всегда с тобой: подаёшь большие надежды, а потом разочаровываешь.
You always show such promise. Then, in the end, you let me down.
Билли подавал большие надежды в лёгком весе, но тоже получил травму.
See, Billy here was quite a promising featherweight in his day, but he got hurt, too.
Показать ещё примеры для «promise»...
большие надежды — hopes up too high
Просто не возлагай слишком большие надежды.
I just don't want you to get your hopes up too high.
И он в плохом состоянии, поэтому я не хочу вселять в вас большие надежды.
And he's not in a good way, Peach, so I don't want you to get your hopes up too high.
Не хочу возлагать больших надежд, понимаешь?
I mean, I don't wanna get my hopes too high, you know?
Пожалуйста не возлагайте больших надежд, мисс Гроувс
Please don't set your hopes too high, Ms. Groves.
Потому что чересчур большие надежды.
Why? 'Cause your hopes are too high.
большие надежды — high expectations
Да, я знаю. Не то, чтобы у меня были какие-то большие надежды.
I mean, it's not like I had some high expectations.
Слышал, нет больших надежд на краги горы.
I've heard we can't have high expectations on the tender of the leather mountain.
Есть разница между большими надеждами и игнорированием реальности.
There's a difference between high expectations and ignoring reality.
font color-«#e1e1e1» -Не питайте больших надежд.
— Don't have any high expectations.
Ты так долго ждёшь этого мгновения. С ним связаны большие надежды, ведь от этого зависит твоё будущее.
Expect much this time and have an expectation as high it can change your career.
большие надежды — much hope
И ты совершенно прав, возлагая большие надежды на эту западную мудрость.
And you've been right, if you have set much hope into the tone and the content of this word.
Но врач не давал нам большой надежды.
But the doctor didn't give us much hope.
Доктора не держат Большие надежды возлагаются на него.
Doctor's don't hold much hope for him.
Да, я оставил там криминалистов, но не питаю больших надежд.
Yeah, I've left forensics down there but I don't hold out much hope.
Нет, они просто кучка смутьянов, питающих слишком большие надежды.
No, they're a bunch of troublemakers with too much hope on their hands.
Показать ещё примеры для «much hope»...