большие достижения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большие достижения»
большие достижения — great achievement
Полет — большое достижение насекомых.
Flight is the great achievement of the insects.
Большое достижение, Тримас.
Great achievement, Tremas.
Не такое уж большое достижение.
It's no great achievement.
Научное исследование Антарктики началось во времена Амундсена, Шеклтона и Скотта. Открытие нового континента было великим достижением.
Back in the days of Amundsen, Scott and Shackleton, scientific exploration of Antarctica began, and this opening of the unknown continent is their great achievement.
Я считаю, что первое большое достижение.. средневековых исламских ученых должно было доказать,.. что наука не бывает исламской, или индуистской, или эллинистической..
I believe that the first great achievement of the medieval Islamic scientists was to prove that science isn't Islamic, or Hindu or Hellenistic, or Jewish, Buddhist or Christian.
Показать ещё примеры для «great achievement»...
большие достижения — big accomplishment
Большое достижение.
Oh, big accomplishment.
Мои родители говорят всем, кого встречают, что их сын хирург, как будто это большое достижение.
My parents tell everyone they meet that their son's a surgeon, as if it's a big accomplishment.
Это было мой большое достижение.
That was my big accomplishment.
Особенно, учитывая, что это здание — мое самое большое достижение.
Especially when that building's my biggest accomplishment.
В смысле того, что ты говорила эта покупка — твое единственное большое достижение ну кроме того, как ты дотронулась до пальцев ног однажды.
I mean, you said buying it was your single biggest accomplishment besides touching your toes that one time.
большие достижения — achievement
Это большое достижение.
It is an achievement.
Алисия — моё самое большое достижение.
Alicia is my greatest achievement.
Это большое достижение в некотором роде.
It's an achievement. It really is, of sorts. Good night, son.
Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты.
Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you.
Ваше самое большое достижение.
Your greatest achievement.
Показать ещё примеры для «achievement»...
большие достижения — big achievement
Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение.
You act like it's a big achievement.
Ты стоишь сейчас и рассказываешь о своем большом достижении, как будто ты все сделал сам.
You stand here today telling us about your big achievement, like you did it all on your own.
Я так рад, что вы все повернулись, но даже если бы вы не повернулись, это все равно было бы большим достижением для меня спеть эту песню.
I'm just so pleased that you have all turned round, because even if you didn't turn round, it was a big achievement for me to sing that song.
Я думаю, что эти убийства его самое большое достижение.
I think that these murders are his biggest achievement.
Миссис Кейн, Вы считаете это большим достижением Вашего мужа?
Mrs. Kane, would you consider this your husband's biggest achievement?
большие достижения — accomplishment
Было не большим достижением побить тебя под Мутиной.
It was no accomplishment to defeat you at Mutina.
И сегодня, она пригласила нас всех ... отпраздновать ... ее самое большое достижение ... любовь.
And she's brought us all here tonight... to celebrate... her greatest accomplishment... love.
Немногие команды проходят так далеко, и то, что вам удалось этого добиться, это по-настоящему большое достижение.
Not many teams make it that far, and to watch you go that far was... — It was really an accomplishment.
Ребята из хора, к концу недели говорящие по-испански, это будет чертовски большое достижение.
If I could have some of my Glee kids speaking Spanish by the end of the week, it'd be a hell of an accomplishment.
Какое ваше самое большое достижение в жизни?
What is your greatest accomplishment?
Показать ещё примеры для «accomplishment»...
большие достижения — great accomplishment
Ваше великое достижение станет поворотным пунктом в истории человечества.
And your great accomplishment... will be etched in the history of mankind.
Ваше великое достижение станет поворотным пунктом в истории человечества.
And your great accomplishment will be edged in the history of mankind.
Это большое достижение.
That's a great accomplishment.
Гораздо большее достижение убивать тихо, незаметно
The greater accomplishment is to kill quietly, unnoticed.