близкие родственники — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «близкие родственники»
«Близкие родственники» на английский язык переводится как «close relatives» или «immediate family».
Варианты перевода словосочетания «близкие родственники»
близкие родственники — close relatives
Ты не будешь разговаривать с другими мужчинами, за исключением твоих братьев и близких родственников. Ты будешь делать то, что я скажу.
You won't talk with other men except for your brothers and close relatives.
С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий.
With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering.
Сегодня состоялись похороны одного из членов... группы Альтер Эго, и только близкие родственники и друзья могли присутствовать.
Today was held the memorial Service of one member of the Alter Ego group and only close relatives and friends attended.
Его единственный недостаток, что у близких родственников, результаты, как правило, совпадают, понимаешь?
Only problem is close relatives, they tend to match out the same, you know?
Проблема в том, что тюрьму Раусон могут посещать только близкие родственники.
The problem is, only close relatives may visit.
Показать ещё примеры для «close relatives»...
близкие родственники — immediate family
Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников.
Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up.
Не думаю что у него есть какие-то близкие родственники.
I don't think he has any immediate family.
Сюда никому нельзя кроме близких родственников!
— Nobody's allowed in except immediate family. — I'm his brother.
Ходят слухи, что правительство разрешит выезжать в Иордан людям, имеющим там близких родственников.
There are rumours the government is issuing permits to go to Jordan, for people with immediate family there.
Здесь можно находиться только сотрудникам и близким родственникам.
This area's for staff and immediate family only.
Показать ещё примеры для «immediate family»...
близкие родственники — next of kin
— Ты — близкий родственник.
— You're next of kin.
Вы не указаны как близкий родственник.
I don't have you listed as the next of kin.
— Это должен быть близкий родственник.
It has to be next of kin.
Мне нужно, чтобы вы поговорили с близкими родственниками умершего.
I need you to talk to the deceased's next of kin.
Ну как, удалось найти близких родственников Джули Кэмпбелл?
And where are we with locating Julie Campbell's next of kin?
Показать ещё примеры для «next of kin»...
близкие родственники — blood relative
Но вы должны быть близким родственником.
Well, I'm sorry. You have to be a blood relative.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника.
Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
Только о смерти близких родственников, не так ли?
That only applies to blood relatives, doesn't it?
Нет живых близких родственников, детей нет.
There's no living blood relatives, no kids.
Подытоживая, я вижу, что присяжные заслушали показания близкого родственника г-на Эйвери, его племянника и соседа, по сути равные признанию в совершении преступления.
What I'm left with is this jury having heard testimony from the first blood relative of Mr. Avery to testify here, his nephew and next-door neighbor, that amounts to a confession of a crime.
близкие родственники — close family
Все близкие родственники.
Yes, all the close family.
Послушайте... Мы близкие родственники.
Look... we're a close family.
Ни детей, ни близких родственников.
No children, no close family.
К сожалению, мистер Десперо не имел близких родственников или друзей.
Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends.
Генри — наш самый близкий родственник.
Henry is the closest family we have.
близкие родственники — family
Разве вдова покойного не близкий родственник?
Isn't a man's widow a member of the family?
Мой напарник Терренс согласился пропустить свадьбу близких родственников, чтобы потренироваться. Я не могу его бросить.
My partner Terrence is skipping a family wedding just to participate.
Может здесь таится конфликт интересов, Это когда хирурги не делают операции своим близким родственникам.
Maybe it's a conflict of interest thing... like a doctor that won't operate on his own family.
Если это ваш близкий родственник... то жизнь ваша сразу меняется.
When a family is yours ... your life changes.
Он — ваш близкий родственник.
He's family.
близкие родственники — sibling
У Леоны нет близких родственников.
Leona has no siblings. Good point.
Такое случается с близкими родственниками.
It happens with siblings.
Кажется, Ди и Эс имеют близкого родственника.
Seems d. and s. share a sibling.