бешеные деньги — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бешеные деньги»

бешеные деньгиfortune

Все это, наверное, стоит бешеных денег.
— This stuff must be worth a fortune.
Но новый стоит бешеные деньги, так что я просто сохранил старый.
But a new one costs a fortune, so I just kept the old one.
Значит, ты предлагаешь просто оставить его, когда он стоит бешеных денег?
So, what are you saying? We just leave it, when it's worth a fortune?
Понятное дело, всё стоит бешеных денег.
Apparently everything costs a fortune.
Он стоит бешеных денег.
It's worth a fortune.
Показать ещё примеры для «fortune»...

бешеные деньгиcrazy money

Бешеные деньги.
— That's crazy money.
Марти готов заплатить нам бешеные деньги только за то, чтобы мы показались там.
Marty wants to pay us crazy money just to show up.
У него есть бешеные деньги, а я достаточно бешеная, чтобы их заполучить.
He's got the crazy money and I'm crazy enough to go get it. (LAUGHS)
Нет, нет, нет, всё дело в бешеных деньгах, Эми.
— Uh, uh... — No, no, no, it's all about crazy money, Ame.

бешеные деньгиpay through the nose

Люди бы платили бешеные деньги за это.
People would pay through the nose for that.
Обычно мы бы заплатили бешеные деньги, чтобы сотрудничать с таким люксовым брендом, как Кромвелл, и снимать в подобное месте.
Normally, we'd pay through the nose to be in business with a luxury brand like Cromwell and shoot in an estate like this.
Гарри, все хотят идеальный дом, но за него нужно отдать бешеные деньги.
But, Harry, everyone wants turnkey, but, you know, you pay through the nose for it.
Наши мужья захотели поменять нас на более молодых, но при этом не платить бешеные деньги.
You see, our husbands wanted to trade us in for younger trophy wives without having to pay through the nose.
Вот что вам предстоит, если вы заплатите бешеные деньги за такую шуршащую модель.
That's if you can afford one after you've paid through the nose for one of these frou-frou.
Показать ещё примеры для «pay through the nose»...

бешеные деньгиmoney

За такие бешеные ДЕНЬГИ Я бы не МОГ ЭТО НИ проглотить.
I couldn't swallow it. So much money...
— Тратить бешеные деньги на дорогую синтетику.
Spending that kind of money on high— priced synthetics.
Ты наконец нашла кого-то, на кого можно положиться, кто делает бешеные деньги, массируя молодым парням пах и втирая мази.
You've finally found someone you can rely on who's making silly money massaging young men's groins and administering unguents.
Нет, потому что я приношу этой фирме бешеные деньги.
No, because I bring in a truckload of money for this firm.
И я выложил ему эти бешеные деньги. Он тут же цапнул их и сказал:
So I pulled out... this inordinately large sum of money... which he immediately grabbed, you see, Ray, and he'd give me two...