бесчеловечный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бесчеловечный»

На английский язык «бесчеловечный» переводится как «inhumane».

Варианты перевода слова «бесчеловечный»

бесчеловечныйinhumane

Да как ты смеешь называть меня бесчеловечным? !
How dare you call me inhumane!
Я не называл тебя бесчеловечным.
I didn't call you inhumane.
Это бесчеловечно, но это нужно ради нашего сохранения.
Seems inhumane, but we needed it for our self preservation!
Это бесчеловечно!
That's... that's inhumane.
Я думаю, это бесчеловечно.
I mean, that's inhumane.
Показать ещё примеры для «inhumane»...

бесчеловечныйinhuman

Он жесток и бесчеловечен. Меня неусыпно охраняют, месье.
You don't know Lavalle, he is cruel and inhuman.
А всё что делаю я — бесчеловечно.
And everything I do is inhuman.
Уверяю вас, Хиггинс, продолжать все это просто бесчеловечно!
It really is, Higgins. It's inhuman to continue.
Это бесчеловечно!
That's inhuman!
Это было бы бесчеловечно.
Really, it would be inhuman.
Показать ещё примеры для «inhuman»...

бесчеловечныйbrutal

А правда казалась бесчеловечной, и врать я совсем не умею.
And the truth seemed brutal, and I'm not a good liar.
Ну это бесчеловечно, но это мысль.
Well, it's brutal but that's the idea.
А для меня... она была бесчеловечной садисткой и жестокой убийцей без малейшего раскаяния.
And to me... She was a brutal sadist and a cruel killer with not an ounce of remorse in her.
Это было бесчеловечно.
It was brutal.
Это бесчеловечно и жестоко.
It's brutal and violent.
Показать ещё примеры для «brutal»...

бесчеловечныйdehumanize

Бесчеловечно?
Dehumanizing?
Или бедность,которая раздавливает человеческое достоинство. Вот это бесчеловечно.
Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing.
По-моему, это бесчеловечно.
I find that dehumanizing.
Люди до сих пор твердят, насколько бесчеловечна компьютерная революция.
And still to this day, people continue to talk about how dehumanizing the computer revolution is.
Она часто грязная, бесчеловечная и подлая.
It is an often filthy, dehumanizing, mean-spirited job.
Показать ещё примеры для «dehumanize»...

бесчеловечныйhumanity

Арграти сделали всё, что могли, чтобы сделать тебя бесчеловечным, и в конце, на один краткий миг, они преуспели.
The Argrathi did everything they could to strip you of your humanity and in the end, for one brief moment they succeeded.
Нет чувств, бесчеловечный!
No feeling, no humanity!
И вообще относятся бесчеловечно.
We're denied basic humanity.

бесчеловечныйviolent

Они не могут отличить благочестивого индуса от бесчеловечного мусульманина?
Can't you make out the difference between a Gandhian Indian.. ..and a violent Muslim?
— Да. — Эван Чэмберс, бесчеловечно набросившийся на Расти Картрайта?
— Evan Chambers, the violent predator of Rusty Cartwright?
Бернандина Дохрн, основательница группы Уэзермены: Нет возможности быть приверженцем ненасилия в центре наиболее бесчеловечного общества когда-либо существовавшего в истории.
There's no way to be committed to non-violence in the middle of the most violent society that history has ever created.
Бесчеловечно...
Violently...

бесчеловечныйhuman

Это бесчеловечно, сэр!
It won't be anything human, sir!
Господин Мано! С вашей стороны это просто бесчеловечно!
Mr. Mano, you call yourself a human being?
То, что он сделал... бесчеловечно.
What he did is just not... not human.

бесчеловечныйinhumanity

А еще вы просили меня сойти с вами на берег, чтобы увидеть, как бесчеловечны бывают люди.
You also asked me ashore, to show me man's inhumanity to man.
Ваша поза нелепа! Ваше так называемое мужество, бесчеловечно! Слышите, Вы?
This courage you pretend to is only inhumanity.
Эти люди смазывают жиром колеса, держат все части вместе... Следят, чтобы бесчеловечное отношение людей друг к другу распространялось.
These people grease the wheels, keep the parts in place... make sure man's inhumanity to man keeps rollin' along.
— Это бесчеловечно.
The inhumanity.
Ты виновен в бесчеловечном отношении к своим собратьям.
STU: Fuck. You are guilty of inhumanity to your fellow man.