бесхарактерный — перевод на английский
Варианты перевода слова «бесхарактерный»
бесхарактерный — weak-willed
Важно, что он пустой и бесхарактерный тип и я не могу ему доверять.
What matters is that he's shallow and weak-willed... and I can't trust him.
Он абсолютно бесхарактерный, когда дело касается этой дьяволицы Джеффрис.
He is clearly weak-willed As far as the jeffries devil is concerned.
Ты просто бесхарактерный.
You're just weak-willed
Ну, Хармони разве ты не самая бесхарактерная, с размягченными мозгами...
Well, Harmony aren't you just the most weak-willed, soft-brained--
бесхарактерный — spineless
Бесхарактерный.
Spineless.
Но я не думала, что ты такой бесхарактерный.
I never knew you were spineless.
Я всегда знал, что ты бесхарактерная, ты и твоя бессмысленная церковь!
I always knew you were a bit spineless, you and your pointless church.
Я скорее взял бы бесхарактерного Дональда Блайта, чем женщину, никогда не занимавшую выборную должность.
I would rather have a spineless Donald Blythe as my vice president than a woman who's never held elected office.
бесхарактерный — wimpy
Я не могу поверить, какой бесхарактерной штучкой вы являетесь.
I can't believe what a wimpy thing you are.
Я запишу тебя на что-нибудь бесхарактерное, типа Драмы.
I'll sign you up for something wimpy, like Drama.
Большой дом, миниатюрная жена, бесхарактерный муж...
Big house, tiny wife, wimpy husband...
бесхарактерный — wimp
Но их нельзя ставить выше бесхарактерного человека который плачет из-за ухода жены?
But it can 't be put before the wimp who cries because his wife left him?
Потому что они также видят, что Вы бесхарактерны.
Because they also see you as a wimp.
бесхарактерный — gentleness which wasn
он оказался нервным, бесхарактерным и, совсем как-то не по-мужски, недотрогой... хотя по виду и не подумаешь — ничего женственного...
A gentleness which wasn't like a man's, although he wasn't the least bit effeminate.
он оказался нервным, бесхарактерным и, совсем как-то не по-мужски, недотрогой... хотя по виду и не подумаешь — ничего женственного... Он искал у меня помощи.
A gentleness which wasn't like a man's, although he wasn't the least bit effeminate.
бесхарактерный — другие примеры
Бедняжка. Он слишком несчастен и слишком бесхарактерен.
A lot of unhappiness and very little character.
Что ты лицемерный мерзавец, бесхарактерный человек разыскиваемый за бесчисленные преступления.
You're a double-dealin' scum, a man of no character... ..wanted for crimes too numerous to mention.
Я знала, что ты бесхарактерный.
I knew that you had no personality.
Так что хватит мне угрожать, ты бесхарактерный сопляк.
So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
Я слышал, у вас там живут бесхарактерные слабаки!
I heard that there are people on and without spirit.
Показать ещё примеры...