бесстрастный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бесстрастный»
На английский язык «бесстрастный» переводится как «impartial» или «unbiased».
Варианты перевода слова «бесстрастный»
бесстрастный — poker
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк.
Sorry. But, uh, poker face isn't exactly your strong suit.
Бесстрастное лицо.
Poker face.
Может хочешь поработать над тем бесстрастным лицом.
Might want to work on that poker face.
Отличное бесстрастное лицо.
Great poker face.
Даже после того, как её разбил паралич, она всё равно не может сохранить бесстрастное лицо.
Even after the stroke, she still doesn't have much of a poker face.
Показать ещё примеры для «poker»...
бесстрастный — impassive
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд...
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare...
Это бесстрастное лицо у него — это лицо внушающее доверие, и это лицо, которое сейчас проведет это испытание для нас.
That impassive face on him is the face of confidence, And it is the face that will lead this test for us.
Он остался бесстрастным.
He was impassive.
Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование.
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm.
бесстрастный — cold
Она была немного бесстрастной, вот что я скажу.
A bit cold, if you ask me.
Так бесстрастно.
Damn. That's cold.
Я подумал: "Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка — это лучшее, что есть в жизни?
I thought, "Is Kiki just gonna walk out there tonight walk out cold, in front of a bunch of gawks that think a Spanish twirler is the greatest thing in life?
Я хочу бесстрастно задокументировать, то, что здесь произошло.
I want to document coldly, rationally, what is being done here. It may take months.
бесстрастный — dispassionate
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю?
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Я считаю, что Дарвин был просто некорректен, и что женские особи могут быть такими же агрессивными, как и мужские, а самцы — в той же мере бесстрастными.
I believe that darwin was simply inaccurate, that females can be just as aggressive as males, with males equally dispassionate.
Ты последовательна, умна и бесстрастна.
You're logical and brilliant and dispassionate, And...
Я смотрел на это бесстрастно, сугубо в познавательных целях, ясно?
I was looking at that in a dispassionate, very academic way, okay?
Тот, кто дёргает рычаг эшафота, чтобы сломать вашу шею, это бесстрастный человек.
The man who pulls the lever, that breaks your neck will be a dispassionate man.
Показать ещё примеры для «dispassionate»...
бесстрастный — detached
Не понимаю, как вы можете быть таким бесстрастным.
I don't see how you can be so detached.
Как можно быть бесстрастным, но не равнодушным?
How can you be detached but not cold?
Этот бесстрастный взгляд.
That detached look in your eyes.
Будь бесстрастной.
Be detached.
бесстрастна.
Detached.
Показать ещё примеры для «detached»...
бесстрастный — unemotional
— Бесстрастный подход.
— The unemotional approach.
То есть серьёзно поговорить, то я бы предпочёл бесстрастный спокойный разговор.
But if you wanna talk about it, really talk about it... I would prefer to have an unemotional, rational conversation.
Это заслуга Оливии как посредника — быть умной... быть практичной и бесстрастной.
It's Olivia's job as a fixer to be smart... To be practical and unemotional.