бессонная ночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бессонная ночь»

бессонная ночьsleepless nights

Живущих на сигары и содовую... измученных бессонными ночами.
Living on cigars and bicarbonate of soda. Wrung out by sleepless nights.
Добрый день, фрау Лиззи! Вы — звезда моих бессонных ночей!
Lissy, star of my sleepless nights!
Бессонные ночи всё время.
Sleepless nights, all the way.
Но провел много бессонных ночей... думая о крайней нищете.
But I have spent many sleepless nights thinking about extreme poverty.
Еще немного подожди, подрасти, и расскажем тебе о тех событиях. О тех днях полных надежд, полных разговоров и горячих споров, о тех тревожных и бессонных ночах, о наших сильно бьющихся сердцах.
Of these hopeful days... full of hard talks and disputes... of these sleepless nights... and of our hearts which beat ever faster.
Показать ещё примеры для «sleepless nights»...
advertisement

бессонная ночьnights

Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон — часть нашей работы.
Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep. But restless nights and uneasy dreams go with the territory.
Как бы я хотела, чтобы все студенты, которые аплодировали Тамми Метцлер, знали, как напряжённо я работала на благо Карвера, сколько бессонных ночей я провела над подготовкой ежегодника, чтобы у них были хоть какие-то воспоминания после окончания колледжа.
If all those cheering students only knew how hard I worked. The nights spent on the yearbook, giving them their stinking memories.
У меня как минимум две бессонные ночи в неделю.
I get two nights off.
Не скрою, из-за нее я провел немало бессонных ночей... Так что вообрази мою радость, когда на моем радаре нарисовался твой друг, вынюхивающий сведения о крайне подозрительных счетах для моего старого знакомого — самого Майкла Вестена.
It — it kept me up nights, so imagine my joy when your friend showed up on my radar investigating some highly suspicious accounts for my old pal Michael Westen.
Долгие бессонные ночи, когда я переживала, но отправит ли моё малейшее слово весь мир к чертовой матери.
All those nights, I stayed up worrying... if the slightest turn of phrase would send the whole world to hell in a hand basket.
Показать ещё примеры для «nights»...
advertisement

бессонная ночьlate nights

Много бессонных ночей.
Lot of late nights.
Слишком много бессонных ночей?
Too many late nights?
Все твои бессонные ночи, загородные конференции.
All your late nights, the out-of-town conferences.
Бессонные ночи так и будут тебя преследовать, если ты этого не поймешь.
Late nights won't get you anywhere. You have to figure that out.
И эти подгузники, и плач, и долгие бессонные ночи.
There's diapers, and crying, and late nights with no sleep.
Показать ещё примеры для «late nights»...
advertisement

бессонная ночьsleep

И что, ни одной бессонной ночи?
You ever lose an hour of sleep your whole life?
Бессонная ночь, но я думаю, оно того стоило.
No sleep, but I think it was worth it.
Практически бессонные ночи.
Almost no sleep, right?
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
— Let him be funny without sleeping. — He fired you?
Нати устал, ему пора в постель, если пропустим — у нас будет бессонная ночь.
Nathi's tired, soon his bedtime will pass and he won't sleep.

бессонная ночьlong night

Очередная бессонная ночь?
Another long night?
Я вижу, не только у меня была бессонная ночь.
I see I'm not the only one that's had a long night.
В бессонные ночи в камере.
During the long nights in our cells.
Броди, Вики, Рашид, Вы прошли со мной через все сомнения и все бессонные ночи.
Brody, Vicky, Rashid, you were with me through all the doubt and the long nights.
Но это действительно ведет к бессонным ночам.
But it does make for some long nights.