бесследный — перевод на английский
Варианты перевода слова «бесследный»
бесследный — disappear
Он исчез бесследно.
There's no sign of him. He's disappeared.
Моя злодейка-горничная бесследно исчезла со всеми моими туалетами и появилась только полчаса назад.
My beastly maid totally disappeared with every frock I have. She only turned up half an hour ago.
Вещи, значительно более важные, исчезли бесследно...
Much more important things have disappeared.
Когда я напиваюсь крови Хьо-сунга, то мои волдыри бесследно исчезают.
When I drank Hyo-sung's blood... the blisters disappeared.
К сожалению, эти документы бесследно исчезли.
Unfortunately, those documents disappeared.
Показать ещё примеры для «disappear»...
бесследный — without a trace
И люди пропадают бесследно.
And people disappear without a trace.
Они утеряны бесследно.
But they've been lost without a trace.
Все жители вдруг бесследно исчезли.
Its residents suddenly disappeared without a trace.
На следующий день они бесследно исчезли.
Never for a second did I doubt them. Next day, they were gone without a trace.
Такие вещи не исчезают бесследно.
That kind of stuff just... doesn't disappear without a trace.
Показать ещё примеры для «without a trace»...
бесследный — vanish
Руководитель нашего проекта неожиданно и бесследно пропал.
Our project leader has vanished, along with all his research.
Джозеф Р. Купер, самый, вероятно, популярный спортсмен нашей страны, бесследно пропал.
Joseph R. Cooper, the most loved sports figure in the country... vanished.
— Женщина бесследно исчезла.
— The woman just vanished!
Своих родителей еле помню, я был совсем маленьким, когда мой отец записался в иностранный легион и исчез бесследно в Африку.
I barely remember my parents. I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.
Она ждала отца, пока тот закрывал магазин, и вдруг бесследно исчезла.
She was waiting for her father to close up their shop when she vanished.
Показать ещё примеры для «vanish»...
бесследный — disappeared without a trace
Управляющий исчез бесследно, вскоре после того, как я отдал приказ.
The supervisor disappeared without a trace shortly after I gave the order.
Он бесследно исчез.
He disappeared without a trace.
Они бесследно исчезли.
They disappeared without a trace.
"Она бесследно пропала.
"She disappeared without a trace.
Он бесследно пропал в 1782.
He disappeared without a trace in 1782.
Показать ещё примеры для «disappeared without a trace»...
бесследный — vanished into thin air
Он не мог просто бесследно исчезнуть.
He can't just have vanished into thin air.
Бесследно исчезли посреди леса.
Vanished into thin air, in the middle of forest.
— Кажется, что Бен Лэнгстон бесследно исчез.
— Ben Langston seems to have vanished into thin air.
Я не могу бесследно исчезнуть.
I can't just vanish into thin air.
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Well, a troop of Musketeers can't just vanish into thin air.
Показать ещё примеры для «vanished into thin air»...
бесследный — vanished without a trace
Как он внезапно появлялся и бесследно исчезал?
How'd he swoop in out of nowhere and vanished without a trace?
И затем, собрав добычу... бесследно исчезали.
Gathering up their spoils vanished without a trace
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York.
Карлос исчез бесследно, а у этого чуть крыша не поехала.
CARLOS VANISHES WITHOUT A TRACE, AND THIS ONE'S AROUND THE BEND.
Кажется, он бесследно исчез примерно в то же время, когда мистер Реппингтон приехал сюда, в Кэндлфорд.
It appears that he vanished without trace around the same time that Mr Reppington arrived here in Candleford.
Показать ещё примеры для «vanished without a trace»...
бесследный — disappears completely
Согласно Стивену она пропадает в горловине и бесследно исчезает из Bселенной.
The answer, according to Stephen, was it goes down the drain and disappears completely from our universe.
Ничто не исчезает бесследно
Nothing ever disappears completely.
У него нет средств или навыков, чтобы исчезнуть бесследно.
He doesn't have the means or skill to disappear completely.
Иногда они бесследно исчезают, потому что существуют только на бумаге.
Sometimes they disappear completely, because they only exist on paper.
Все было запланировано и оплачено а ты просто бесследно исчез!
Everything was planned, bought, and paid for. You just disappeared completely.
бесследный — miss
И все еще нож. Согласно полицейскому досье, бесследно пропал.
And the knife's still missing, according to the police file.
Он тоже бесследно пропал.
Well, he's missing, too.
Приходиться отметить, что целая куча наших сотрудников куда-то бесследно исчезает.
We just wanna go on record here that a bunch of our crew members are missing.
В ходе героической попытки схватить графа, Энакин Скайуокер бесследно пропал.
During a heroic attempt to capture the Count, Anakin Skywalker has gone missing.
Офицер Феллоус, некоторая ключевая улика бесследно пропала из хранилища.
Officer fellows, some key evidence has gone missing from the vault.
Показать ещё примеры для «miss»...
бесследный — trace
И твоя жизнь не пройдет бесследно.
And you'll leave a trace in life.
Он исчез бесследно. До тех пор, как он позвонил вам.
He disappeared, not a trace of him... that is, until the other day, when he called you.
Ронни — жестокий бандит, он совершает грандиозные преступления и затем бесследно уходит в тень.
Ronnie is a brutal thug who pulls off enormous crimes and retreats back into the shadows without a trace.
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды.
For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments.
что оно сгинет бесследно почему же ты спешишь приблизить н е и з б е ж н о е?
I intend to obliterate every last trace of mankind eventually so why must you rush the inevitable?
Показать ещё примеры для «trace»...
бесследный — toll
Ты взвалил все на себя со времени вторжения, и это не проходит бесследно.
You've been going this alone since the incursion, And it's been taking a toll.
Для меня это не прошло бесследно.
Takes a toll.
Я уже даже не помню. — Наверняка это не прошло бесследно.
Mm-hmm, well, I bet it'd take a toll, don't it?