беспилотник — перевод на английский

Варианты перевода слова «беспилотник»

беспилотникdrone

Запустить разведывательный беспилотник.
Launch surveillance drone.
Так Чак, ты оставайся здесь и следи за беспилотником.
Okay, Chuck, you stay here and monitor the drone.
Беспилотник меняет направление. Куда он направляется?
— The drone's changing direction.
Беспилотник вышел из-под контроля.
I've now lost control of the drone.
Кто управлял беспилотником?
Who was flying the drone?
Показать ещё примеры для «drone»...

беспилотникuav

Тилк, ты сказал, что, наверное, беспилотник, был сбит Гоаулдами, но мы не видим никаких признаков их цивилизации.
Teal'c, you said the UAV was shot down by the Goa'uld, yet there's no sign of 'em.
Беспилотник обнаружил её в одиннадцати километрах к юго-западу отсюда.
The UAV found it eleven clicks southwest of here.
Фотографии беспилотника были верны.
The UAV photos were right.
Дэниел, беспилотник не обнаружил явных следов цивилизации, людей, Гоаулдов или кого-то еще.
Daniel, the UAV showed no big signs of civilisation — human, Goa'uld or otherwise.
— Запуск беспилотника через пять... .. четыре... три... две... одну...
— Launching UAV in five four... three... two... one...
Показать ещё примеры для «uav»...

беспилотникdrone strike

Вы знали, что он был убит в своей школе во время атаки американского беспилотника?
Were you aware that he was killed at his madrassa during an American drone strike?
Значит, мы нанесли удар с беспилотника, основываясь на ложной информации.
So we launched a drone strike based on faulty intel.
Это он был настоящей целью атаки беспилотника?
He was the real target of the drone strike, wasn't he?
Броуди в курсе, что по вашему с Уолденом распоряжению беспилотник атаковал школу полную детьми. — И что?
Brody knows that you and Walden ordered a drone strike against a madrassa full of kids.
И вдруг с неба, как будто посланный разгневанным богом, атакует беспилотник и их всех уничтожает.
Out of the sky, as if thrown by an angry god, a drone strike hits and destroys all of them.
Показать ещё примеры для «drone strike»...

беспилотникdrone surveillance

Мы прочесали все беспилотниками, опросили осведомителей на месте, отслеживали телефонные звонки... ничего.
We've checked drone surveillance, informants on the ground, phone chatter... nothing.
— Приготовьте беспилотник.
— Alert drone surveillance.
АТФ только начали следить за ними с беспилотниками, пытаются построить дело.
ATF just started drone surveillance, trying to build their case.
Это беспилотник наблюдения без боевой части, это значит, что он летает невооруженным.
It's a surveillance drone with no other payload, which means it flies unarmed.
Зак управлял беспилотником осенью прошлого года.
Zach was flying a surveillance drone last fall.
Показать ещё примеры для «drone surveillance»...

беспилотникpredator drone

Он внутри беспилотника нацеленного на тебя. Глубокомысленно.
It's inside a Predator drone targeted to kill you.
А кто потерял беспилотник?
Oh -— Who loses a predator drone? !
Вот в чем дело Локхид это хорошее вложение сейчас потому что они сделали ракету Хэллфайр, которой стреляли из беспилотника Предатор.
Here's the thing-— Lockheed is a good buy right now because they make the Hellfire missile, which is shot out of a Predator drone.
Похоже Хейз использовал информацию от Гари чтобы получить контроль над беспилотниками США над Афганистаном.
It looks like Hayes used the intel Gary Leonida gave him to gain control of a U.S. Predator drone over Afghanistan.
Кто-то перенаправил беспилотник на провинцию Белуджистан, Афганистан.
Someone just spoofed a Predator drone over the Baluchistan province of Afghanistan.
Показать ещё примеры для «predator drone»...

беспилотникattack drones

Как только мы получим координаты печатного станка, наши беспилотники выведут его из строя.
Once we have the location of the mint, our attack drones will take it out.
Это атаки беспилотников несколько лет назад.
These drone attacks were from a few years ago.
Повторю, беспилотником управляют из белого дома.
I say again, the drone attack is originating from the White House.

беспилотникdrone fleet

Если бы Пентагон выяснил это, им бы пришлось уничтожить все беспилотники.
If the Pentagon found out, they'd have to ground their entire drone fleet.
Господин президент, я здесь, потому что считаю, что американские беспилотники уязвимы и могут быть использованы в сегодняшнем теракте.
Mr. president, I'm here because I believe the U.S. drone fleet is vulnerable and will be used in a terrorist attack later today.
В её руках оказалось устройство, которое может захватить контроль над нашими беспилотниками, и она намерена использовать его ещё раз, чтобы произвести серию новых атак.
She's in possession of a device that can override our drone fleet's control and command systems, and she intends on using it again to launch a series of further attacks.
Господин президент, с нашими беспилотниками на земле...
Mr. President, with our drone fleet on the ground...
Сегодня ранее, мы обнаружили устройство, которое имеет возможность угонять и контролировать наши беспилотники.
Earlier today, we discovered a device that has the capability of hijacking and controlling our drone fleet.

беспилотникdwarf

Все будет полностью зависеть от информации полученной от беспилотников.
We'll be depending entirely on the data the dwarfs send us.
Ну, сэр, возможно дело не только в беспилотниках.
Well, sir, it might not just be the dwarfs.
— Перед тем, как беспилотники вышли из строя, они сканировали место на наличие признаков жизни.
— Before the dwarfs went down, they scanned for signs of life.
Беспилотники не осмотрели тоннели, и мы не знаем, что там внизу.
Without the dwarfs scanning the tunnels, we don't know what's down there.
Да, я искала чемодан с беспилотниками.
Yeah, I was looking for the dwarf case.