белые пятна — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «белые пятна»
«Белые пятна» на английский язык переводится как «white spots».
Варианты перевода словосочетания «белые пятна»
белые пятна — white spots
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Easy to spot. Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
А эти белые пятна?
And those white spots?
Те два белых пятна.
Those two white spots.
Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен...
Buy yourself a sorrel horse... and paint some white spots on him as far as I'm concerned. Jesus Christ.
Просто перехватило дыхание, белые пятна поплыли перед глазами.
Just a shortness of breath and the white spots in my field of vision.
Показать ещё примеры для «white spots»...
белые пятна — blank
Видите белые пятна?
Have you seen the blanks?
Уверена, что у меня получится заполнить белые пятна.
Well, I'm sure I could fill in a few blanks.
Проясняю белые пятна.
Just filling in the blanks.
В тот период, когда в твоем досье появились белые пятна.
The time when your file went blank.
Послушай, Сантос — моя единственная ниточка на теперешний момент, к тому, что случилось со мной в те пять лет, когда досье вдруг покрылось белыми пятнами.
Santos is the only lead I have right now about what happened to me during those five years my file went blank.
Показать ещё примеры для «blank»...
белые пятна — white mark
Но на его спине появилось большое белое пятно и Кенигсмарк не допустил меня...
But there was one big white mark on his back and Kenigsmark refused to let me...
У него четыре белых чулка, сам он гнедой, а здесь вот такое белое пятно.
He's got four white socks, he's brown all over, and he has a white mark here, like so.
— Вы влюбитесь в мужчину с белым пятном на его лице.
— You'll fall in love with a man with a white mark on his face.
Идеальный первый поцелуй с мужчиной с белым пятном на лице.
The perfect first kiss with the man with the white mark on his face.
Меня больше волнуют эти белые пятна.
It's these white marks. You know.
белые пятна — blind spots
Но даже с открытыми глазами, у нас все еще есть белые пятна.
But even with our eyes open, we all still have blind spots.
Временные белые пятна, особые места, которые не видят Повелители времени.
Temporal blind spots, specific places and times the Time Masters can't see.
Без информационного узла, есть белые пятна.
Without that data node, I have blind spots.
Есть все еще несколько белых пятен, как мы переместились из пещер Kawachi к Северному полюсу?
There are still a few blind spots, though like how did we get beamed from the Kawachi cave to the North pole ?
Единственные белые пятна — раздевалки.
Only blind spots are the locker rooms.
белые пятна — blank spot
Вот первое белое пятно.
Here is the first blank spot.
своего рода белое пятно в моей памяти.
a sort of blank spot in my memory.
Оказалось, что «белые пятна» в твоем досье вовсе не такие уж и белые в конечном итоге.
Turns out that «blank spot» in your file wasn't so blank after all.
Много белых пятен.
A lot of blank spots.