blind spots — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «blind spots»
blind spots — слепая зона
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
Твоя слепая зона — размером со штат Висконсин. — Это они виноваты.
Blind spot?
— Слепая зона?
And a security camera blind spot located right here.
Вот здесь — слепая зона камеры безопасности.
He knows that is our blind spot!
Он знает что для нас это слепая зона!
Maybe Deb has a blind spot when it comes to me.
Возможно для Деб я — это слепая зона.
Показать ещё примеры для «слепая зона»...
advertisement
blind spots — слепое пятно
I know every vulnerability, every blind spot.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
Blind spot.
Слепое пятно.
Gaze is that obscure point, the blind spot, from which the object looked upon returns the gaze.
Взгляд — это та тёмная точка, слепое пятно, из которого объект, на который взглянули, возвращает взгляд.
We assumed... The thief went through blind spots of the surveillance camera.
Мы полагаем...что вор прошел через слепое пятно камер наблюдения.
The room on the 2nd floor where you said you were working... is the only blind spot in NTS and does not show in the CCTV.
Вы сказали, что работали в кабинете на втором этаже... Единственное «слепое пятно» в НТС. Помещение, в котором не установлены камеры видеонаблюдения.
Показать ещё примеры для «слепое пятно»...
advertisement
blind spots — мёртвая зона
Now, Biff, I never noticed... that the car had any blind spot before when I would drive it.
Знаешь, Биф, я никогда не замечал что у машины есть мертвая зона, когда ездил на ней.
— A blind spot.
— Мертвая зона.
Blind spot.
Мертвая зона.
Whoa, a blind spot!
Ого, мертвая зона.
Blind spot?
Мёртвая зона?
Показать ещё примеры для «мёртвая зона»...
advertisement
blind spots — слабое место
You found a blind spot.
Ты нашла слабое место.
Or perhaps it could be that Alice Morgan... was your blind spot.
Или, возможно, эта Элис Морган... твоё слабое место.
You probably think I have a blind spot because of my sister.
Ты вероятно думаешь, это мое слабое место из-за сестры.
A weakness, a blind spot.
Нашла слабое место.
He's in her blind spot.
Он — ее слабое место.
Показать ещё примеры для «слабое место»...
blind spots — слеп
Aria, I know this is hard, But sometimes we do have blind spots When it comes to the people that we love.
Ария, знаю это трудно, но иногда мы слепы, когда дело касается наших любимых.
But I think you have a blind spot when it comes to how you view your command.
Но я думаю, вы иногда бываете слепы, когда речь заходит о вашей команде.
You have a blind spot where your father's concerned.
Ты слепо веришь, когда твой отец обеспокоен.
And I'm the one constantly telling Oliver not to have a blind spot for family.
И это я всегда говорю Оливеру не верить слепо семье.
Oh, of course, that old familiar blind spot for family.
Конечно, старый друг семьи слеп и ничего не знает.
Показать ещё примеры для «слеп»...
blind spots — зону
Okay. Then I glance at my blind spot.
И проверяю мёртвую зону.
Avoid a static blind spot.
Избегай попадания в зону помех.
I don't want to get Homer in trouble, but it's just plain wrong to use that blind spot to turn our backyard into a Mecca of misdemeanors!
Я не хочу, чтобы у Гомера были проблемы, но это просто неправильно использовать эту мертвую зону превратив наш задний двор в Мекку преступлений!
But there are blind spots that I can guide you through via satellite.
Но есть мертвые зоны, и я их укажу через спутник.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Показать ещё примеры для «зону»...
blind spots — слепые точки
Places without surveillance, blind spots.
Места без камер, слепые точки.
Oh,yeah,it's possible,if you could find the camera's blind spots and sneak past.
О, да, это возможно... Если ты можешь найти слепые точки камеры и прошмыгнуть мимо
Watch your blind spots.
Следите за слепыми точками.
We'll drop him in a blind spot there.
Сбросим его где-нибудь там, в слепой точке.
Yeah, I have blind spot from accident as child.
У меня есть слепая точка со времени аварии в детстве.
Показать ещё примеры для «слепые точки»...
blind spots — белые пятна
Only blind spots are the locker rooms.
Единственные белые пятна — раздевалки.
But even with our eyes open, we all still have blind spots.
Но даже с открытыми глазами, у нас все еще есть белые пятна.
Without that data node, I have blind spots.
Без информационного узла, есть белые пятна.
Temporal blind spots, specific places and times the Time Masters can't see.
Временные белые пятна, особые места, которые не видят Повелители времени.
There are still a few blind spots, though like how did we get beamed from the Kawachi cave to the North pole ?
Есть все еще несколько белых пятен, как мы переместились из пещер Kawachi к Северному полюсу?
blind spots — пробел
But in this particular instance, there's a blind spot.
Но в этом конкретном случае остался пробел.
If that's a blind spot, then so be it.
Если это пробел, тогда пусть оно так и будет.
It's like I've got a blind spot.
Как будто у меня пробел
Everyone has a blind spot!
У каждого есть пробелы!
Shut up, everyone has blind spots.
Замолчи, у каждого есть пробелы.