безликий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «безликий»
Слово «безликий» на английский язык можно перевести как «faceless» или «featureless».
Варианты перевода слова «безликий»
безликий — faceless
Однажды мне пришла идея... мсье Дюран, безликий убийца.
Then one day, I got an idea... Mr. Durand, the faceless killer.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
Что может быть интересного в тех безликих куклах?
What's so interesting about those faceless dolls?
Э, нет, нет, я не читал статью о китайских безликих массах.
Uh, no, no, I didn't read the piece on China's faceless masses.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
Показать ещё примеры для «faceless»...
безликий — impersonal
Больницы бываю такими безликими.
Hospitals can be so impersonal.
Это так безлико!
It's so impersonal!
Которые приспосабливаются к безликому рабочему месту.
One who adjusted to an impersonal workplace.
У нас нет защиты в этом большом, безликом учреждении, которое занимается здесь нашим образованием, но все же кажется одержимым разрушением нашего личного и коллективного роста в любых проявлениях.
We have no, uh, defence in this large, impersonal establishment that maintains it's here for our edification, and yet seems hell-bent on thwarting our individual and collective growth at every turn.
Вместо этого она остановилась в каком-то безликом мотеле и все, что мы нашли к её номере, связано с работой, значит...
Instead, she checked into an impersonal motel and everything we collected from her room is work-related, so...
Показать ещё примеры для «impersonal»...
безликий — faceless men
Безликие, в первую очередь.
Faceless men, most of all.
Обратилась за помощью к Безликим.
Sought help from the Faceless Men.
Вскоре никого из господ и надсмотрщиков не стало и Безликие ушли.
Soon all the masters and overseers were gone and the Faceless Men fled.
Первые Безликие.
The first Faceless Men.
Ты сказал, что научишь меня, как быть Безликим.
You said you'd teach me how to be a Faceless Man.
Показать ещё примеры для «faceless men»...
безликий — no face
Заговор был безликим.
Something's underway, but it has no face.
И само оно безлико.
AND THERE'S NO FACE.
Безликие имена, безымянные лица.
Faces without names, names without faces.