бездарность — перевод на английский
Варианты перевода слова «бездарность»
бездарность — failure
Ну накричал на тебя Иосиф, ты бездарность, к чему так убиваться.
So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise.
Вы действительно хотите, чтобы она прошла через страдания т.к. будут думать что она полная бездарность
Do you really want to put her through the heartache of thinking she is a complete and utter failure?
Я не говорю, что сама делаю его хорошо, но как мило,.. ...пользуясь бездарностью, изобретать что— то новое.
I don't know... turning your failures into something new and creative.
бездарность — mediocrity
Даже твое дыхание пахнет бездарностью.
Even your breath stinks of mediocrity.
Но ведь как ловко Шекспир разоблачает бездарность?
So that Shakespeare's catchiness belies mediocrity?
Мисс Джулай сказала, что не хочет учить вас сегодня потому что не может снова находиться в одной комнате с такой бездарностью.
Ms. July said that she does not want to teach today because she can't stand to be in the same room as your mediocrity again.
— болван. — Бездарность.
— Such mediocrity.
бездарность — rubbish
— Мне говорили, что я бездарность.
— They told me I was rubbish.
Я бездарность.
I'm rubbish.
Ты вовсе не бездарность.
You're not rubbish at all.
Я полная бездарность!
It's rubbish. I'm rubbish.
Нет, ты не бездарность.
No, you're not rubbish.
бездарность — shit
Я хотела вложить свой вклад в искусство, но я бездарность.
I wanted to do some art, but I'm shit.
Ты не бездарность.
You're not shit.
бездарность — jumped-up
Я всего лишь бездарность и неотесанная деревенщина. Верно?
After all, I'm just a jumped-up grammar school nobody, aren't I?
Считает болваном, которому не место в МИ-7, бездарностью и неотесанной деревенщиной. Он тебя хотел уничтожить.
He thinks you're a moron with no place in MI7, a jumped-up grammar school nobody That's why he tried to destroy you.
бездарность — talentless
Моя бездарность мне уже ни к чему.
I'm talentless, so suffering's wasted on me.
Бездарностью.
Talentless.
бездарность — ham
Этот человек был бездарностью.
The man was a ham.
Я буду мёртв до скончания веков, зная, что все считают меня вышедшей в тираж бездарностью.
I'd be dead for all eternity knowing everyone thinks I'm a washed-up ham.
бездарность — другие примеры
Значит, бездарность.
Apparently he's got no talent?
Только у бездарностей нет врагов.
Only people without talent have no enemies.
И вдобавок полная бездарность.
He's a total mediocrity.
Бездарность как искусство!
You're so bad it's an art!
Бездарность.
He hasn't achieved anything
Показать ещё примеры...