безвыходные положения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «безвыходные положения»

безвыходные положенияbind

Вы были бы в безвыходном положении без нее, не так ли?
You'd been in a bind without her, right?
— Я так рад. Я был в безвыходном положении, и вы мне так помогли, Иосиф.
I was in a bind, and you really helped me out, Joseph.
— Насколько я понимаю, Дорота попала в безвыходное положение.
— From what I can gather, Dorota's in a bind.
Я хотела поговорить с ним о чем-то, а он... вы знаете, он был в безвыходном положении с Кэлли.
To talk to him about something and he... you know, he was in a bind with Callie.
Я хотела поговорить с ним о чем-то, а он ... вы знаете, он был в безвыходном положении с Калли.
To talk to him about something and he... you know, he was in a bind with Callie.
Показать ещё примеры для «bind»...

безвыходные положенияstalemate

— Тогда больше нет безвыходного положения.
— No more stalemate.
Разве ты не думал, что сейчас мы поставлены в безвыходное положение и кто знает... что с нами сделают и как мы сможем выйти отсюда?
Don't you think it's time we dropped the stalemate of who knows what, and do whatever we can to get out of here?
Еще одно безвыходное положение?
Another stalemate?
Но должен быть способ преодолеть это безвыходное положение, и я найду его.
But there will be a way to overcome this stalemate, and I will find it.
Кажется, что мы в безвыходном положении.
Seems we're at a stalemate.
Показать ещё примеры для «stalemate»...

безвыходные положенияdesperate situation

Трейси, правда, до тебя, я была в безвыходном положении.
Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation.
Так. "Если вы оказались в безвыходном положении,
Right. "When you find yourself in a desperate situation,
В безвыходном положении, когда не хватает продовольствия, белки едят почти все, в том числе человеческую плоть.
In desperate situations when the food supplies are scarce, squirrels will eat almost anything, including human flesh.

безвыходные положенияposition where

А иногда нужно поставить родных в безвыходное положение.
And sometimes you have to put your family in a position where they don't have a choice.
Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение.
The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice.
В основном, я привлекаю людей в безвыходном положении, так что ты отлично вписываешься.
I mean, what else have you got? I mainly attract people in positions of absolute hopelessness, so I think you fit into that quite nicely.