беда пришла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «беда пришла»

беда пришлаtrouble came

Все беды пришли вместе с тобой.
All my troubles came with you.
Беды придут потом.
And then come the troubles.
Беда пришла.
Trouble came.
advertisement

беда пришлаtroubles are over

Три года практически ни слова, а как беда пришла — сразу явилась, влетела сломя голову и ждёшь, что мамочка бросит всё в своей жизни и ринется исправлять твои ошибки.
For three years, barely a word, until trouble hits, and then here you come, walking through the door and expecting Mommy to drop everything in her life to try to fix it.
На мгновение даже показалось, что всем нашим бедам пришел конец.
Aye, for a while it looked as though all our troubles were over.
Ты тогда еще сказал: «Моим бедам пришел конец!»
You then said, «My troubles are over!»
advertisement

беда пришлаmisfortune

Но по-видимому большая беда пришла в наше королевство с вашим прибытием.
But it seems great misfortune has descended upon our kingdom on your arrival.
Что же касается Антонио и его братьев,.. ...то они еще не осознали, какая большая беда пришла в их дом.
Meanwhile, 'Ntoni and his brothers, the young men of the family... haven't yet fully grasped... the extent of their misfortune.
advertisement

беда пришлаcoming

И вот беда пришла в дом Эллы.
And so it came to Ella's home.
528)}Большая беда придет.
Evil days are coming.

беда пришла — другие примеры

Скоро прилетит второй самолёт, и нашим бедам придёт конец, обещаю.
As soon as the other plane comes, all of our problems will be solved, I promise.
"Беда пришла к нам, как Смерть.
We never knew what he was, or why it happened.
Если беда пришла на землю Англии, то пусть они сами борются с ней.
If it's a problem in England why don't we just let them take care of it?
Все горести и беды пришли в нашу семью.
All the sorrow and misery has aligned itself to our family.
Беда пришла вчера ночью.
Look, Trubel came over last night.