бегство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бегство»

На английский язык «бегство» переводится как «escape» или «flight».

Варианты перевода слова «бегство»

бегствоescape

Я бы пристрелил его однажды ночью при попытке бегства от закона.
I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law.
Был застрелен при попытке к бегству.
Shot trying to escape.
Вы называете это бегством.
You call it escape.
Возможно, ищут информацию о моём весьма сенсационном бегстве.
They'll perhaps look for information on my rather sensational escape.
Это всё равно что попытка к бегству!
That's as bad as trying to escape!
Показать ещё примеры для «escape»...

бегствоflight

Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Похоже, все как-то связано с бегством Полы Пауэрс и Сэма Фримэна в Вегас.
It all seems to be somehow connected to the Paula Powers-Sam Freeman love flight to Vegas.
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief.
Бегство!
Flight!
Здесь бегство в Египет, спереди — свиные уши.
Here, the flight into Egypt.
Показать ещё примеры для «flight»...

бегствоrun

Особенно после такого бегства.
Especially running off like this.
Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству.
We decided that a faint from fright was equivalent to running.
Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал.
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did.
Каждый раз при виде английского корабля капитан бросался в бегство.
The captain insisted on running every time he saw an English sail.
Я совершенно болен от этого постоянного бегства.
This constant running away is making me sick.
Показать ещё примеры для «run»...

бегствоflee

Спасайтесь бегством из своего гнезда, шершни!
Flee hornets in their nest!
— Готовность к бегству.
— Ready to flee.
Спасаетесь бегством, мерзавец!
Flee, flea!
Моэсгор не спасается бегством, сползая во мраке ночи по двум связанным простыням!
A Moesgaard does not flee in the dark down two sheets tied together!
Я могу спастись бегством?
Can I flee?
Показать ещё примеры для «flee»...

бегствоrunning away

Я потратил слишком много времени, чтобы спасаться бегством.
I spent too much time running away.
Не бегство от Брода меня беспокоит, а то, что другие тоже видят в нас беглецов.
It's not running away from Brod that matters, it's being seen to run away by the others.
Так вот, как вы знаете, перед бегством Люка Штайнер передал права на театр жене.
Steiner turned it over to his wife before running away...
Но нынешнее бегство — тот ведь тоже убежал, вы знаете.
But the running away! He ran away too, you know.
Обоим им плохо, обоим стыдно — и оба обращаются в бегство.
Both of them unhappy, ashamed and running away.
Показать ещё примеры для «running away»...

бегствоrunning for my life

Я где-то в джунглях Тайланда. И я спасаюсь бегством.
I am somewhere in the jungle in Thailand and I am running for my life.
Спасаясь бегством, я оказался по чужую сторону забора.
Running for my life, I end up on the wrong side of this fence.
Я его уложила вместе с компьютером и дискетой, когда спасалась бегством.
I packed it... with my computer... with my floppy disk... while running for my life.
Если бы я спасалась бегством, я не тратила бы на это время.
If I'm running for my life, I'm not sure I'd take the time.
Если мой муж-демон сможет освободиться, мне придется спасаться бегством.
Should my demon husband get free, it'll be me running for my life.
Показать ещё примеры для «running for my life»...

бегствоgetaway

Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
У вас подходящий для бегства корабль и репутация отчаянных людей.
You have a ship for the getaway and a reputation for daring.
Куда-нибудь недалеко, быстрое бегство.
Somewhere nearby, a quick getaway.
И ничто так не помогает с быстрым бегством как баллон с закисью азота, подсоединенный к системе впрыска.
And nothing helps with a fast getaway like a nitrous-oxide tank connected to your fuel injector.
Я одна сижу в автомобиле для бегства с места преступления возле охраняемого военного объекта, в который ты должен проникнуть.
I was the one sitting in a getaway car outside a secure military facility that you were about to sneak into.
Показать ещё примеры для «getaway»...

бегствоrunning for our lives

Если кому-то приглянуться твои модные ботинки, нам придётся спасаться бегством.
One look at your fancy shoes and we'll both be running for our lives.
Мы не спасались бегством.
We weren't running for our lives.
И вот опять... мы спасаемся бегством, не зная, когда сможем вернуться.
And now, here we are again, running for our lives, not knowing when we might return.
Я знаю, что ночь неподходящая, чтобы такое говорить, но я не могу не хотеть спастись бегством.
I know it's not the right thing to say, but I can't help but feel... Like running for our lives.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
Показать ещё примеры для «running for our lives»...

бегствоelopement

Что это, бегство влюбленных?
What is it, an elopement?
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
Бегство — это хорошая вещь.
Elopement is a good thing.
Да, а как бегство становится хорошей вещью?
Yes, how elopement is become a good thing?
Что же касается тайного бегства, я явно приукрасил его.
As for the elopement, I'd plainly embellished it.
Показать ещё примеры для «elopement»...

бегствоfor their lives

люди говорят, ничего, просто спасаются бегством.
People say they do nothing but run for their lives.
В ночь, когда все началось Арья, союзница Стражей, спасалась бегством унося камень, похищенный у самого короля.
Our story begins one night... as Arya, an ally of the Varden... rides for her life. Carrying a stone... stolen from the king himself.
Эван, надо спасаться бегством.
Evan, we should run for our lives.