аварийные — перевод на английский

Варианты перевода слова «аварийные»

аварийныеemergency

Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Аварийное охлаждение!
Emergency cooling!
Включить аварийное питание!
Hit emergency power!
Лью ! Аварийное освещение.
Lew, see if you can get the emergency lighting...
Аварийные станции.
Emergency stations.
Показать ещё примеры для «emergency»...
advertisement

аварийныеcrash

Возможно аварийная посадка!
It may be a crash landing!
— Займите, пожалуйста, аварийное положение.
Now, everybody, get in crash positions.
Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
Fasten your seat belts and assume crash positions as instructed by your cabin attendants.
Может, даже придётся совершить аварийную посадку в каком-нибудь пустынном районе.
And maybe our men will have to make a crash landing in some deserted area.
— Сколько аварийных команд на полосе?
How many crash teams did you send to the runway?
Показать ещё примеры для «crash»...
advertisement

аварийныеpanic

Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Quick, hit the panic button before it escalates.
А здесь предусмотрена аварийная кнопка.
And over here, a panic button.
С чертовой аварийной кнопкой в чертовом углу.
With a sodding panic button in the... sodding corner.
— Если внебрачные связи помогают уберечь брак от лишней лжи, почему тогда у вас на сайте есть «аварийная» кнопка?
So if having an affair keeps a marriage from being based on a lie, why do you have a panic button on your website?
Кто-то оказался заперт в аварийной комнате.
Someone is locked in the panic room.
Показать ещё примеры для «panic»...
advertisement

аварийныеescape

Продуть аварийную шахту!
Drain the escape trunk.
Здесь должно быть что-то вроде спускового механизма для аварийного люка.
There must be some sort of trigger for the escape hatch.
Приготовиться к общей перекличке у аварийных люков.
Prepare to muster all personnel to escape hatches.
— Через аварийный люк...
Escape hatch...
Это аварийный люк.
This is the escape hatch.
Показать ещё примеры для «escape»...

аварийныеswitch

Включаю аварийную посадку!
Ditching switch on!
Ну, есть аварийная кнопка.
Well, there is a kill switch.
Нужно найти аварийную кнопку.
All right, we need to find the kill switch.
Хакер дает свободу червю, и только он может его остановить, потому что только у него есть аварийный выключатель.
Hacker sets a worm loose that only he can stop, because only he has the kill switch.
У них может быть своего рода аварийный размыкатель на случай смерти.
They could have a dead switch on those bombs.
Показать ещё примеры для «switch»...

аварийныеcrash-landed

Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
They have crash-landed at the Experimental Station.
Мой корабль совершил аварийную посадку здесь по ошибке.
My ship has crash-landed here by mistake.
Где он и совершил аварийную посадку за линией фронта.
Where it crash-landed behind enemy lines.
— Мы совершили аварийную посадку.
We crash-landed.
Я аварийно приземлилась на это планету 9.3 световых лет назад.
— I crash-landed on this planet 9.3 light-years ago.
Показать ещё примеры для «crash-landed»...

аварийныеdistress

Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
Мы получили аварийный сигнал.
Got a distress call coming in.
Я послал аварийный сигнал бедствия с помощью оборудования на крыше.
I sent out a major distress signal with the equipment on the roof.
Аварийный маяк не был активирован.
The distress beacon has not been activated.
Как только мы включим режим изоляции, заработает подпространственный аварийный маяк.
As soon as we trigger the lockdown, the station will automatically begin to emit a subspace distress beacon.
Показать ещё примеры для «distress»...

аварийныеcontingency

— Приготовьтесь к выполнению аварийного плана.
— Prepare the final contingency plan.
У нас есть аварийный план.
We have a contingency plan.
Вы никогда ничего мне не говорили про аварийный план.
You never said anything to me about a contingency plan.
Я настоятельно рекомендую, чтобы аварийный план был приведен в исполнение.
I strongly recommend a contingency plan to be put in place.
Наш аварийный план их не включает.
Our contingency doesn't involve them.
Показать ещё примеры для «contingency»...

аварийныеcrash-landing

А настоящая аварийная посадка.
That was a genuine crash-landing.
До того как совершите аварийную посадку в центре военного трибунала.
Before you find yourself crash-landing in the middle of a court-martial.
Думаю, это аварийная посадка.
My guess is, it's a crash-landing.
Аварийная посадка или нет,.. ...они попробуют вырваться и распространить инфекцию.
Crash-landing or not they'll try to get out and spread the infection.
Плохие — посадка аварийная.
The bad news is, we're crash-landing.
Показать ещё примеры для «crash-landing»...

аварийныеalarm

А здесь у нас схема аварийной тревоги.
Then over here, we have the alarm circuitry.
Аварийная линия, ваше имя...
Alarm Line, you name it.
Аварийный сигнал о порыве ветра.
The wind shear alarm.
О да, в таких случаях он у тебя свистит как аварийная сигнализация.
I'm sure it whistles with alarm.
У вас есть аварийный код от дома Кейна, чтобы я могла принести ему смену одежды?
Do you have the alarm code to Kane's house to get him a change of clothes?
Показать ещё примеры для «alarm»...