've ever heard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve ever heard»
've ever heard — когда-либо слышал
I think it's the most exciting sound I've ever heard.
Мне кажется, это наиболее захватывающий звук, который я когда-либо слышал.
That could be the worst choice of words I've ever heard in my life.
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
I've got to tell you the most important thing you've ever heard.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
It's the most revolting thing — I've ever heard!
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
I think that's the worst thing I've ever heard.
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
Показать ещё примеры для «когда-либо слышал»...
've ever heard — слышал
That's one of the sweetest bedtime stories I've ever heard.
Это — одна из самых прекрасных сказок на ночь, которые я слышал.
This is the most fantastic story I've ever heard.
Это самая фантастическая история, которую я слышал.
Isn't that the most ridiculous thing you've ever heard?
Спорим, ты в жизни не слышал более нелепой истории?
That is the dumbest idea I've ever heard.
— Не слышал ничего тупее.
It's the most beautiful thing I've ever heard in my life.
Это самое красивое, что я слышал в своей жизни.
Показать ещё примеры для «слышал»...
've ever heard — жизни не слышал
That's the most ridiculous thing I've ever heard.
Большей чуши я в жизни не слышал.
That's the biggest bunch of crap I've ever heard.
Большей чуши я в жизни не слышал.
DERAMO: Dumbest thing I've ever heard.
Ничего тупее я в жизни не слышал.
Yes, this is the whitest song I've ever heard.
Точно, белее песни в жизни не слышал.
That's the most idiotic thing I've ever heard. You're a moron.
Самый крупный идиотизм, в жизни не слышал.
Показать ещё примеры для «жизни не слышал»...
've ever heard — когда либо слышала
That is the worst title I've ever heard.
Это самое ужасное название, которое я когда либо слышала.
Artie, that's the worst advice I've ever heard, because myself is a giant freakazoid with no past and no real interests outside of my top-secret job, which I can't talk about.
Арти, это был бы худший из всех советов, который я когда либо слышала, потому что я большой фриказоид [персонаж мульта — безликая баба] без прошлого и не имеющая интересов помимо моей сверхсекретной работы, о которой я только и могу разговаривать
Oh, no, that's the stupidest idea I've ever heard.
О, нет, эта глупейшая идея, которую я когда либо слышала.
Yeah, returning a missing child to his mother on Mother's Day-— that's the sweetest thing I've ever heard.
Да, вернуть пропавшего ребенка его матери в день Матери — эта самая прекрасная вещь, которую я когда либо слышала.
That is the whitest thing I've ever heard.
Это самое светлое, что я когда либо слышала.
Показать ещё примеры для «когда либо слышала»...
've ever heard — никогда не слышал
Your music was... as beautiful as anything I've ever heard.
Никогда не слышал ничего прекраснее этой музыки.
No, I can't say I've ever heard of Hannon Fuller, 1870, microchips.
Нет, по-моему, я никогда не слышал Хэннон Фуллер, 1870, микрочипы.
Hey, yeah, that's the worst idea I've ever heard!
Ёй, ну конечно, никогда не слышал идеи хуже!
Y'all ever heard of Corleone Junior High?
Ты никогда не слышал о высшей школе Корлеоне?
This is not I'ho ever heard.
Я о таком никогда не слышал. Ну если Бог...
Показать ещё примеры для «никогда не слышал»...
've ever heard — доводилось слышать
That's the saddest thing I've ever heard.
Это самое грустное, что мне доводилось слышать.
The most unbelievable coming-out-of— the-closet story I've ever heard.
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
Bridget, that was not the most romantic proposition I've ever heard.
Бриджет, это было не самое романтичное объяснение, которое мне доводилось слышать.
I think it's one of the funniest, craziest things I've ever heard in my life.
Одна из самых безумных идей, которые мне доводилось слышать.
There was music playing, but unlike any music I've ever heard in my life.
Там играла мелодия, не похожая ни на одну их тех, что мне доводилось слышать.
Показать ещё примеры для «доводилось слышать»...
've ever heard — приходилось слышать
Isn't that the cutest thing you've ever heard?
Пару дней назад она спросила меня, бывают ли пули разных размеров. Разве это не самая очаровательная вещь, которую тебе приходилось слышать?
That is the most disgusting story I've ever heard.
Это самая омерзительная история, которую мне приходилось слышать.
This is the craziest thing I've ever heard.
Это самая бредовая идея, какую мне приходилось слышать.
That is the saddest thing I've ever heard.
Это самая грустная история, которую мне приходилось слышать.
That's the corniest thing I've ever heard.
Такой банальности мне ещё не приходилось слышать.
Показать ещё примеры для «приходилось слышать»...
've ever heard — ещё не слышала
That is the dumbest thing I've ever heard.
Такой бессмыслицы, я ещё не слышала.
That's the worst line I've ever heard.
Хуже фразы я ещё не слышала.
That's the rudest thing I've ever heard.
Ничего грубее я еще не слышала.
That is the dumbest, sorriest thing I've ever heard you say.
Ничего более глупого я ещё не слышал.
It's the worst idea I've ever heard,
Идеи хуже я ещё не слышал!
Показать ещё примеры для «ещё не слышала»...
've ever heard — когда-нибудь слышала
Actually, I don't know if I've ever heard Bart play your albums. Shh!
Не думаю, что я когда-нибудь слышала чтобы Барт играл твою музыку.
Is that not the weirdest thing you've ever heard?
Это не самая странная вещь, которую ты когда-нибудь слышала?
Don't know if you've ever heard that about me.
Не знаю, слышал ли ты это обо мне когда-нибудь.
To see if you've ever heard of... a werewolf having a baby.
Чтобы узнать, слышали ли вы когда-нибудь о... беременном оборотне.
D'you ever hear the phrase, history is written by the victors?
Ты когда-нибудь слышала фразу что историю пишут победители?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь слышала»...
've ever heard — впервые слышу
That's the stupidest thing I've ever heard.
Впервые слышу такую глупость.
— I'm sorry. It's the first time I've ever heard you talk about family-bonding time.
Впервые слышу от тебя о семейственности.
Well, it's just... it's the first time I've ever heard it.
Это просто... я об этом впервые слышу.
This is the first I've ever heard of this happening.
Я о таком слышу впервые.
First time I've ever heard of a cowardly ghost-— what a wuss.
Впервые я слышу о призаке-трусе — что за хлюпик.