've ever felt — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve ever felt»

've ever feltникогда

Don't you think I've ever felt like that?
Думаете, мне никогда не приходили такие мысли?
This is the first time I've ever felt so nervous.
Я раньше никогда так сильно не волновалась.
Like nothing you've ever felt before.
Как никогда прежде.
She makes me feel like nothing I've ever felt before.
Я тебя таким никогда не видел. Знаю, знаю. Я таким никогда и не был.
That freedom was unlike anything I've ever felt.
Я никогда раньше не чувствовала такой свободы.
Показать ещё примеры для «никогда»...

've ever feltя чувствую

When we kissed... I felt your passion so much stronger than i've ever felt from any other man.
В нашем поцелуе я чувствовала твою страсть.
It'll be like nothing you've ever felt before... the pine needles underfoot, the air rushing over your fur, your brothers and sisters at your side.
Такого ты прежде не чувствовала... хвоя под ногами, ветер, обдувающий твою шерсть, братья и сестры рядом с тобой.
Well,it's the first time I've ever danced in my extremely pretentious fountain. And it's the first time I've ever felt this... satisfied.
Ну, я впервые танцевал в своем невероятно навороченном фонтане и это первый раз, когда я чувствую это удовлетворение.
Being with you is the only time I've ever felt peace.
Только с тобой я чувствую спокойствие.
I don't think I've ever felt so tired.
Не помню, когда чувствовала себя такой уставшей.
Показать ещё примеры для «я чувствую»...

've ever feltникогда не чувствовала

I don't think I've ever felt out of danger since we got home.
Я никогда не чувствовал себя в безопасности с тех пор, как мы вернулись.
I don't think I've ever felt better.
Я думаю, что никогда не чувствовал себя лучше.
The worst pain I've ever felt.
Сильней боли я никогда не чувствовала.
It was more energy than I've ever felt.
Я никогда не чувствовала столько энергии.
This is the most empowered I've ever felt.
Я никогда не чувствовала себя такой сильной.
Показать ещё примеры для «никогда не чувствовала»...

've ever feltкогда-либо

Well, in a way, I feel better than I've ever felt before in my life.
В каком-то смысле я чувствую себя лучше, чем когда-либо в жизни.
Better than I've ever felt before... yet... he's quite horrendous... the Teacher, I mean.
Лучше, чем когда-либо прежде, однако он довольно страшный... Учитель, я имею в виду.
You're the only that I've ever felt this way about.
Ты единственная, кого я когда-либо любила.
Um... Worse than I've ever felt in my life, but not too bad.
Эм... хуже, чем когда-либо в жизни, но все не так уж плохо.
But, uh... (inhales deeply) in a few hours, I'm going to feel more like myself than I've ever felt.
Но... через несколько часов я буду чувствовать себя самим собой больше, чем когда-либо.
Показать ещё примеры для «когда-либо»...

've ever feltкогда-либо чувствовала себя

Like worse than I've ever felt about a guy.
Даже хуже, чем я когда-либо чувствовала с парнем.
I'm Damon. The most real thing that I've ever felt in my entire life.
Я Дэймон. что я когда-либо чувствовала в своей жизни.
I don't think I've ever felt more alive... ..or happier.
я не думаю, что я когда-либо чувствовала себя более живой и счастливой.
Mm, I can't say I've ever felt powerless... more like curious.
Мм, не могу сказать, что я когда–либо чувствовала себя бессильной... Мне было больше любопытно.
Being close to Eva is unlike anything I've ever felt.
Быть с ней, не сравнится ни с чем, что я когда-либо чувствовал.
Показать ещё примеры для «когда-либо чувствовала себя»...