've come a long way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve come a long way»

've come a long wayпроделали долгий путь

We've come a long way in 5,000 years.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
You've come a long way to view a custody hearing.
Вы проделали долгий путь ради участия в деле об опекунстве.
You've come a long way.
— Вы проделали долгий путь.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago.
Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
You've come a long way.
Вы проделали долгий путь.
Показать ещё примеры для «проделали долгий путь»...

've come a long wayпрошли долгий путь

and we've come a long way... I'm talking to you!
и мы прошли долгий путь... я тебе говорю!
We've come a long way since you ignored our opening hails.
Мы прошли долгий путь с тех пор, как вы проигнорировали наше приветствие.
You gotta admit, they've come a long way from the Grand Kleagle,
Надо признаться, они прошли долгий путь от Ку-клукс-клана,
But we've come a long way since then, haven't we?
Но с тех пор мы прошли долгий путь, не так ли?
You've come a long way since Mt. Washington.
Вы прошли долгий путь из Вашингтона.
Показать ещё примеры для «прошли долгий путь»...

've come a long wayпроделали длинный путь

They've come a long way.
Они проделали длинный путь.
YOU'VE COME A LONG WAY, YOUNG LADY.
Вы проделали длинный путь, юная леди.
We've come a long way to meet you folks, so if there's anything you could do to, you know, stop those missiles...
Мы проделали длинный путь, чтобы встретить Вас люди, таким образом, если Вы можете что-либо сделать, знаете, остановите те ракеты...
Then you've come a long way.
Тогда вы проделали длинный путь.
Moore: Yes, we've come a long way since the days of Dr. Salk.
Да, мы проделали длинный путь со времен доктора Солка.
Показать ещё примеры для «проделали длинный путь»...

've come a long wayпрошёл длинный путь

I've come a long way to be here for this.
— Я прошел длинный путь для этого.
You've come a long way, baby.
Ты прошел длинный путь, мальчуган.
You've come a long way from the first time you ever saw a jack.
Ты прошел длинный путь от того момента, как впервые увидел домкрат.
You know, you've come a long way, little wolf.
Ты знаешь, ты прошел длинный путь, волчонок.
You've come a long way, Clay.
Ты прошёл длинный путь, Клэй.
Показать ещё примеры для «прошёл длинный путь»...

've come a long wayпроделали большой путь

You've come a long way. — Yes, sir.
— Вы проделали большой путь.
Dearest ma, we've come a long way from Appleton, Wisconsin.
Дорогая мама, мы проделали большой путь из Эплтона, штат Висконсин.
You've come a long way.
Вы проделали большой путь.
Um, I wanna say you've come a long way since the 'Glades.
Хочу сказать, что ты проделала большой путь с болот.
You've come a long way for nothing.
Ты проделал большой путь зазря.

've come a long wayно мы приехали издалека

They've come a long way to see me.
Они издалека приехали, что бы увидеть меня.
You've come a long way.
Издалека же вы приехали.
I know you've come a long way.
Знаю, вы приехали издалека.
You've come a long way.
Ты издалека приехала
Look, we've come a long way.
Но мы приехали издалека