've been trying to figure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve been trying to figure»
've been trying to figure — пыталась понять
And I've been trying to figure out why you let him go.
И я пыталась понять, почему вы позволили ему уйти.
No, I've been trying to figure out How to extinguish the first one.
Нет, я пыталась понять как убрать первое.
All day long I've been trying to figure out how to get past the you-and-Alex thing.
Весь день я пыталась понять, как мне разобраться с этой проблемой с тобой и Алекс.
And I've been trying to figure out why
И я пыталась понять, почему?
I've been trying to figure it out!
— Я пыталась понять!
Показать ещё примеры для «пыталась понять»...
've been trying to figure — я пытаюсь выяснить
I've been trying to figure out Who threw diego off that hotel balcony.
Я пытаюсь выяснить кто выкинул Диего с балкона в отеле.
I've been trying to figure out what's next for me.
Я пытаюсь выяснить, что мне делать дальше.
I've been trying to figure out when this picture was taken.
Я пытаюсь выяснить, когда было сделано это фото.
We've been trying to figure out where York would take your wife.
Мы пытаемся выяснить, куда Йорк отвёз вашу жену.
Look, we've been trying to figure out who killed Charlotte since she died.
Смотрите, мы пытаемся выяснить, кто убил Шарлотту, после её смерти.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь выяснить»...
've been trying to figure — я пытался найти
Well, I've been trying to figure out a way to...
Ну, я пытался найти способ...
Well, I've been trying to figure out a way to handle this.
Ну, я пытался найти способ все исправить.
Well, I've been trying to figure out a way to tell you something.
Я пытался найти способ сказать тебе кое-что.
I've been trying to figure out if there's anything in this world you care about.
Я пыталась найти, что же в этом мире вам не безразлично.
I've been trying to figure out a way to stop this lighthouse disaster, but I can't.
Я всё пытаюсь найти способ как остановить всю эту суету вокруг маяка, но не могу.
Показать ещё примеры для «я пытался найти»...
've been trying to figure — пыталась разобраться в себе
Well, I've been trying to figure it out.
Ну, я пытался разобраться.
So, I've been trying to figure out how to repair the injured circuits...
Я пытаюсь разобраться, как исправить поврежденные цепи...
I don't know, man, I've been trying to figure this thing out my whole life.
Я не знаю, друг. Я пытался разобраться с этим всю свою жизнь.
I've been trying to figure that out.
Я как раз пыталась в этом разобраться.
— I-I'm trying to figure it out.
— Я пытаюсь во всем разобраться.
Показать ещё примеры для «пыталась разобраться в себе»...