've been meaning to ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve been meaning to ask»

've been meaning to askя хотел спросить

By the way, I've been meaning to ask you
Кстати, я хотел спросить...
Uh, I've been meaning to ask.. ..the Coach, your father, wasn't he the Ultra Tiger Mask?
Я хотел спросить тренер... твой отец, был Ультра Тигровой Маской?
I've been meaning to ask: How's Elaine in bed?
Я хотел спросить: как Элейн в постели?
I've been meaning to ask you.
Я хотел спросить.
I've been meaning to ask you about that...
Знаешь, я хотел спросить тебя. А?
Показать ещё примеры для «я хотел спросить»...

've been meaning to askдавно хотел спросить

Well, actually, I've been meaning to ask you for a while, but...
Ну, на самом деле, Я давно хотел спросить у тебя, но...
I've been meaning to ask you.
Давно хотел спросить.
I've been meaning to ask you, what type of black girl named «Becky»?
Давно хотел спросить: Бэкки — что за имя для черной девчонки?
I've been meaning to ask you, do you, by any chance, need any strong backs for your side business?
Давно хотел спросить, не нужны ли вам дополнительные руки в вашем бизнесе?
I've been meaning to ask you.
Давно хотел спросить тебя.
Показать ещё примеры для «давно хотел спросить»...

've been meaning to askя всё собирался спросить

Major, I've been meaning to ask you.
Мэйдж, я всё собирался спросить...
I've been meaning to ask.
Я все собирался спросить.
— Um, hey, I've been meaning to ask you a question.
— Слушай, я все собирался спросить тебя.
I've been meaning to ask you about that...
Знаешь, я собирался спросить тебя...
Cutter, I've been meaning to ask you...
Каттер, я собирался спросить тебя...
Показать ещё примеры для «я всё собирался спросить»...

've been meaning to askспросить

I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet?
Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
In fact, there's a question I've been meaning to ask you.
Можно кое о чём тебя спросить?
There's something I've been meaning to ask you.
Я могу вас кое о чем спросить?
Oh, emily, by the way, I've been meaning to ask you, You ready to trade your goggles in for a field hockey stick?
Эмили, кстати, хотел тебя спросить, ты не хочешь сменить очки для плавания на клюшку?
Saori I've been meaning to ask you something.
Саори... Можно тебя спросить кое о чем.