't take this the wrong way — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t take this the wrong way»
't take this the wrong way — не пойми меня неправильно
Sweetheart, please don't take this the wrong way, but what if you don't win?
Милая, пожалуйста, не пойми меня неправильно, но что если ты не выиграешь этот контракт?
It's about me becoming a whole person. Midgie, don't take this the wrong way, but that's just stupid.
Мидж, не пойми меня неправильно, но это глупо.
Don't take this the wrong way,but are you dim?
Не пойми меня неправильно, но ты не спятила?
Don't take this the wrong way, but you should go for that job.
Только не пойми меня неправильно, но тебе стоит пойти на ту позицию.
Don't take this the wrong way, but I'd like to go out with that woman.
Не пойми меня неправильно, но я хотел бы встречаться с этой женщиной.
Показать ещё примеры для «не пойми меня неправильно»...
't take this the wrong way — не пойми меня не правильно
Don't take this the wrong way, but how'd you get in here?
Не пойми меня не правильно, но как ты сюда попала?
Don't take this the wrong way, Chuck, but I hope not.
Не пойми меня не правильно Чак, но я надеюсь, что не всегда.
and don't take this the wrong way...
и не пойми меня не правильно...
Don't take this the wrong way but that's not gonna be me.
Не пойми меня не правильно, но это не я.
Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now.
Сави, не пойми меня не правильно, но ты сейчас ведешь себя как сумасшедшая.
Показать ещё примеры для «не пойми меня не правильно»...
't take this the wrong way — не пойми превратно
don't take this the wrong way, but after 800 pictures, you don't get any prettier.
— Не пойми превратно Но даже после 800 фотоснимков краше ты не станешь
Don't take this the wrong way but you look like a panty sniffer.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
Don't take this the wrong way, but you look like a panty-sniffer.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
Listen, Sam, don't take this the wrong way, but if she loved you back, she wouldn't be kissing me.
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня.
Don't take this the wrong way, love.
Не пойми превратно, любимая.
Показать ещё примеры для «не пойми превратно»...
't take this the wrong way — не обижайся
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
Не обижайся, но... ты дерешься, как девчонка.
Don't take this the wrong way,sam, but you don't look so hot,buddy.
Не обижайся, Сэм, но выглядишь ты хреново, приятель.
Now... don't take this the wrong way, but being young and personable, and saying bad words on TV just is not going to cut it right now, trust me.
Так что... не обижайся, но в этот раз недостаточно быть молодой, красивой и ругаться матом в эфире, поверь мне.
Tony, don't take this the wrong way, but you smell like the hot cheerleader in my high school homeroom.
Тони, не обижайся, но от тебя такой запах, как от страстной чирлидерши в моем школьном классе.
Don't take this the wrong way but... why don't we try to make you look a bit more presentable?
Ты только не обижайся, но давай мы поможем тебе привести себя в порядок?
Показать ещё примеры для «не обижайся»...
't take this the wrong way — правильно
Don't take this the wrong way, but you don't seem educated.
Только пойми меня правильно,Фрай, но на образованного ты не тянешь.
Hey, don't take this the wrong way, but don't come back, okay?
Эй, пойми меня правильно, но больше не возвращайся, ладно?
Don't take this the wrong way.
Ты только пойми меня правильно.
And don't take this the wrong way, because you know I'll be your friend, no matter what.
Пойми меня правильно, я буду тебе другом не смотря ни на что, ты это знаешь.
Er, don't take this the wrong way, but I think it's unlikely you'll be able to get into an unethical situation on a first date.
Пойми меня правильно, я считаю, что ты не сможешь попасть в неэтичную ситуацию при первом свидании.
Показать ещё примеры для «правильно»...