't make fun — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t make fun»

't make funне смейся над

Don't make fun of my mother.
Не смейся над моей матерью.
Don't make fun of her religion!
Не смейся над ее верой!
You shouldn't make fun of him.
Не смейся над ним.
Don't make fun of the child we loved.
Не смейся над ребёнком, которого мы так любили.
Don't make fun of my fantasy life, Mom.
Не смейся над моими фантазиями, мам.
Показать ещё примеры для «не смейся над»...

't make funне издевайся над

Don't make fun of people in my home.
Не издевайся над людьми в моем доме.
Don't make fun of him.
Не издевайся над ним.
Hey, don't make fun of that suitcase.
Не издевайся над этим чемоданом.
Hey, don't make fun of your brother.
Не издевайся над братом.
Don't make fun of me.
Не издевайся надо мной.
Показать ещё примеры для «не издевайся над»...

't make funне шути

Don't make fun of me.
Не шути так.
Don't make fun of me.
Не шути со мной.
Please, don't make fun of a poor woman.
Пожалуйста, не шути над бедной женщиной.
Don't make fun on this please
Не шутите так, пожалуйста
Don't make fun of it, Gerard.
Не надо так шутить, Герхард.
Показать ещё примеры для «не шути»...

't make funнельзя смеяться над

I know one shouldn't make fun of deeply held beliefs, so I think a great big hand for the Great Prophet Zarquon wherever he's got to!
Я знаю — нельзя смеяться над глубокими убеждениями, так что, пожалуйста, аплодисменты Великому Пророку Зарквону куда бы он ни делся!
You can't make fun of Scientology, kid!
Нельзя смеяться над сайентологией, парень!
You can't make fun of George Bush.
Тебе нельзя смеяться над Джорджем Бушем.
And you can't make fun of Christians, either.
А ещё тебе нельзя смеяться над Христианами.
Thalia, you shouldn't make fun of people!
Талия, нельзя смеяться над людьми!
Показать ещё примеры для «нельзя смеяться над»...