't give a damn about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t give a damn about»

't give a damn aboutплевать на

They dont give a damn about that grape shit.
Им плевать на сливы и баклажаны!
— I don't give a damn about the customers or your reputation.
Мне плевать на клиентов и на твою репутацию.
I don't give a damn about Brenda Champion and I don't give a damn if you see her.
Мне плевать на Бренду Чэмпион, и плевать, если вы с ней встречаетесь.
I don't give a damn about your hollow promises.
Мне плевать на ваши пустые обещания.
Okay, it's my fault, but I don't give a damn about jackets, or about who earns more or who earns less.
Ладно, это моя вина. Но мне плевать на куртку! И мне плевать, кто больше зарабатывает, а кто — меньше.
Показать ещё примеры для «плевать на»...

't give a damn aboutнаплевать на

I don't give a damn about the capital.
Мне наплевать на столицу.
Don't open the window. I don't give a damn about the smell.
Не открывай, мне наплевать на запах.
«We didn't give a damn about the survey.»
Нам было наплевать на исследование.
I don't give a damn about Peter. And neither do you!
Мне наплевать на Питера, да и вам тоже.
— I don't give a damn about it!
— Мне наплевать на это!
Показать ещё примеры для «наплевать на»...

't give a damn aboutплевать я хотел на

I don't give a damn about Europe
Плевать я хотел на Европу.
I don't give a damn about you and your stupid babies.
Плевать я хотел на тебя и на твоих дурацких детей.
I don't give a damn about that.
Плевать я на них хотел.
I don't give a damn about your insults and your theatrics.
Я плевать хотел на ваши оскорбления и на вашу театральность.
We don't give a damn about her.
Плевать мы на неё хотели.
Показать ещё примеры для «плевать я хотел на»...

't give a damn aboutне волнует

Don't give a damn about the famous girl?
И тебя не волнует эта звезда?
Uh,i'm not grumpy,and i don't give a damn about your supposed gift.
Я не раздражена и меня абсолютно не волнует твой предполагаемый подарок.
I don't give a damn about last night!
Меня не волнует прошлый вечер!
I don't give a damn about their tank.
Этот танк меня не волнует.
We all know that you don't give a damn about anybody but yourself.
Все мы знаем, что тебя никто не волнует, кроме самой себя.
Показать ещё примеры для «не волнует»...

't give a damn aboutдела нет

Can't you see? We're either officers serving our Czar and Fatherland, rejoicing over our common success or mourning our common failure, or we're lackeys who don't give a damn about the master's affairs.
Пойми, мы или оФицеры и служим своему царю и отечеству, радуемся общему успеху и печалимся общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела.
— Please, I really must insist... — I'm sorry about the disturbance, I am, but these animals don't give a damn about bureaucracy.
— Прошу прощения за неудобство, но этим животным дела нет до бюрократии.
You don't give a damn about me.
Да тебе до меня дела нет.
He doesn't give a damn about me.
Ему до меня нет никакого дела, черт возьми.
But he doesn't give a damn about me!
Но ему нет никакого дела до меня, черт возьми!
Показать ещё примеры для «дела нет»...