't expect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t expect»

't expectне ожидал

I didnt expect it yet.
Я не ожидал ее так скоро.
I wasn't expecting this today.
Я не ожидал этого сегодня...
I didn't expect to find you here, sir.
Не ожидал вас тут застать, сэр.
I didn't expect to find you here.
Не ожидал вас встретить.
No, no, I just didn't expect to meet you in a café with Tolstoy, that's all.
— Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
Показать ещё примеры для «не ожидал»...

't expectне ждала

I didn't expect you back.
Не ждала, что ты вернешься.
— Naturally, she didn't expect you.
— Очевидно, она тебя не ждала.
— Not at all. After all, you didn't expect me.
— Нет, ты же не ждала меня сегодня.
You didn't expect me back so soon, did you?
Ты не ждала меня так рано, не правда ли?
— I wasn't expecting you. — I know.
— Но я Вас не ждала.
Показать ещё примеры для «не ждала»...

't expectне думаете

Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late date that you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle...
Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Well, you don't expect me to let a woman die because I owe you 187 dollars, do you?
Вы же не думаете, что я позволю женщине умереть только потому, что я задолжал вам 187 долларов?
You can't expect me to reveal its constituents.
Ну вы же не думаете, что я так просто, открою вам рецепт?
I hope you don't expect me to believe that Forest knew where to find it?
Вы же не думаете, что я поверю, что Форест знал, где его найти?
You can't expect me to tell him I run the best sidewalks in Pigalle.
Вы же не думаете, что я ему скажу, что у меня лучшие 25 метров тротуара на Пигали.
Показать ещё примеры для «не думаете»...

't expectне надеялся

And it's not heaven that's worrying me because I don't expect I'll ever have to face it.
И беспокоит меня отнюдь не кара небесная, поскольку я уже не надеюсь попасть на небеса.
— I don't expect to get this for nothing.
— Я не надеюсь получить это бесплатно.
I didn't expect to look like the Virgin Mary anyway!
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
I didn't expect to hit bottom.
Я и не надеялся достать до дна.
In the same way that I didn't expect the sea brought me the rest of the ship that gave me supplies, those men will be free when they thought everything was lost.
Я и не надеялся, что море принесет мне уцелевшие части корабля, которые спасли меня. Эти люди будут свободны, даже если они думают, что все потеряно.
Показать ещё примеры для «не надеялся»...

't expectне собираюсь

You don't expect me to spend the whole day pushing!
Я не собираюсь провести весь день, толкая машину!
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Я уезжаю из города и не собираюсь возвращаться.
Frankly, I don't expect to be Elsie's age.
Если честно, я не собираюсь доживать до возраста Элси.
— You don't expect to live out there...
— Но вы же не собираетесь жить там.
You don't expect to stay in France?
Вы же не собираетесь оставаться во Франции?

't expectне рассчитываю

When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
Когда я заказываю чизкейк, я не рассчитываю получить размазню.
I don't expect you to figure out why, but I'd ask you to tell François that I left.
Не рассчитываю, что поймешь — почему. Прошу только передать Франсуа, что я ушла.
And you mustn't expect any miracles.
Не надо рассчитывать на чудо.
I didn't expect our talk to be so brief...
— Вот этот. Я не рассчитывал, что наша беседа будет такой короткой...
— I don't expect it to be.
Я и не рассчитывала.