't changed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t changed»
't changed — не изменился
You haven't changed.
Ничегошеньки ты не изменился.
— I haven't changed.
— Я не изменился.
— You haven't changed.
— Ты ничуть не изменился.
It's funny about your voice, how it hasn't changed. I can still hear it.
Так странно, твой голос совсем не изменился, я так и слышу:
You haven't changed a bit.
Ты не изменился.
Показать ещё примеры для «не изменился»...
't changed — изменили
You've changed your mind about me, haven't you?
Вы изменили ваше мнение обо мне, не так ли?
That's one habit you've changed.
Вы изменили привычке?
But you've changed your story now. Why?
Но сейчас вы изменили показания.
They've changed the route and are comin' through the Arapahoe hunting' grounds.
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям.
Surely we've changed the future by now?
Безусловно, мы изменили будущее сейчас.
Показать ещё примеры для «изменили»...
't changed — не передумаешь
— Are you sure you won't change your mind?
— Ты уверена, что не передумаешь?
— You won't change your mind?
— Ты не передумаешь?
Sure you won't change your mind about this?
Точно не передумаешь на счёт этого?
— Sure you won't change your mind?
Точно не передумаешь?
Sure you won't change your mind and come along?
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Показать ещё примеры для «не передумаешь»...
't changed — не могу изменить
«May God grant me the serenity to accept the things I can't change the courage to change the things I can and the wisdom to know the difference.»
«Боже, дай мне спокойствие принять то, что не могу изменить храбрость, чтобы изменить то, что могу и мудрость, чтобы понять разницу между ними.»
I can't change that now.
Я не могу изменить сейчас ничего.
— I can't change the laws of physics.
Я не могу изменить законы физики.
You can't change all that with more words, legal or otherwise.
Ты не можешь изменить это с помощью нескольких слов, юридически или еще как-то.
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future.
Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
Показать ещё примеры для «не могу изменить»...
't changed — не меняется
All that doesn't change.
Всё, что не меняется.
A person doesn't change because you find out more.
Человек не меняется от того, что больше узнает.
But Shukaku won't change
Но Сюкаку не меняется.
They don't change
Они не меняются.
A real priest wouldn't change.
Настоящие священники никогда не меняются.
Показать ещё примеры для «не меняется»...
't changed — не меняет
For her, it doesn't change anything, for me neither in fact.
— Для неё и меня это ничего не меняет.
Lorenzo has distilled here a poison that doesn't show, once mixed with wine and it doesn't change the taste of it either.
Лоренцо приготовил новый яд. Вино от него не мутнеет и не меняет вкуса.
General, let's don't change the subject.
Генерал, давайте не менять тему.
— He didn't change his vote.
— Он его не менял. Изменил я.
— Don't change the subject.
— Не меняйте тему.
Показать ещё примеры для «не меняет»...
't changed — сильно изменился
You know, I've changed a lot lately.
Ты знаешь, я сильно изменился за последнее время.
You've changed a lot.
Ты сильно изменился.
You've changed, ever since the day they stopped you from killing Barsac.
Ты сильно изменился с того дня, когда я не дал тебе убить Барсака.
I've changed.
Я сильно изменился.
I'm afraid the world hasn't changed all that much.
Боюсь, что мир не сильно изменился.
't changed — нисколько не изменился
But you haven't changed at all.
Но вы нисколько не изменились.
You haven't changed, Gasparine.
Вы нисколько не изменились, Гаспарина.
I haven't changed at all.
Я нисколько не изменился.
NAOMI: I'll bet it isn't changed a bit.
Уверена, он нисколько не изменился.
— You haven't changed a bit!
— Ты нисколько не изменилась!