't bother — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t bother»

't botherне беспокойтесь

Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
No, don't bother.
— Нет, не беспокойтесь.
Don't bother!
Не беспокойтесь.
Don't bother, Favell.
Не беспокойтесь, Фэвел!
You needn't bother.
Не беспокойтесь.
Показать ещё примеры для «не беспокойтесь»...

't botherне беспокойте

Don't bother Mrs Snow, girl.
Не беспокой миссис Сноу, девочка.
Don't bother your father with that now.
Не беспокой своего отца сейчас такими вопросами.
Look. Don't bother me now.
Слушай, не беспокой меня сейчас.
Don't bother the man, honey.
Дорогуша, не беспокой человека.
Don't bother your mother.
Не беспокой свою маму.
Показать ещё примеры для «не беспокойте»...

't botherне мешай

DON'T BOTHER ME.
Не мешай.
Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore.
Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
— Don't bother us now, honey.
Не мешай, детка!
There. Now, don't bother me any more.
Держи и не мешай мне.
Sh, Talby, don't bother me.
Талби, не мешай мне.
Показать ещё примеры для «не мешай»...

't botherне побеспокоит

He won't bother you anymore.
Он тебя больше не побеспокоит. — Спасибо.
— This won't bother you, will it?
— Вас это не побеспокоит?
— Why? Because she won't bother you anymore.
Потому что именно она вас больше не побеспокоит.
Now he won't bother us anymore
Больше он нас не побеспокоит.
Won't bother you again.
ќн вас больше не побеспокоит.
Показать ещё примеры для «не побеспокоит»...

't botherне волнуйся

Don't bother about me.
Не волнуйся обо мне.
No, don't bother, I know it all.
Не волнуйся, я уже все знаю.
Don't bother, dear.
Не волнуйся, дорогой.
Don't bother, Brad.
Не волнуйся, Брэд.
Don't bother for me. Good bye, sir.
Не волнуйся за меня.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...

't botherне стоит

You needn't bother with them all at once.
Вам не стоит запоминать все это.
You needn't bother.
Может, не стоит?
Don't bother...
Не стоит...
Don't bother to introduce us. Mrs Hanson and I've already met.
Не стоит представлять нас, миссис Хансон и я уже встречались.
Don't bother to call.Just
— И прошу, не стоит звонить...
Показать ещё примеры для «не стоит»...

't botherне волнует

But that doesn't bother me.
Но меня это не волнует.
But don't you see, it's a kind of proof that it won't bother me to see you drink it.
Но разве ты не видишь, для меня это способ доказать, что выпивка меня больше не волнует
I don't know. It doesn't bother me.
Я не знаю, меня это не волнует.
If it doesn't bother me, why the hell should it bother you?
— Если это меня не волнует, то тебе-то что?
"It doesn't bother you?
«Тебя это не волнует?»
Показать ещё примеры для «не волнует»...

't botherне приставай

Don't bother me now.
Не приставай.
Don't bother me now, Pinocchio.
Пиноккио, не приставай ко мне сейчас, не видишь — я занят.
But don't bother him.
Не приставай к нему. — Я только спрошу.
— Listen, don't bother me!
— Слушай, не приставай ко мне!
Don't bother me, or I'll turn your voice down.
Не приставай, а то выключу голос.
Показать ещё примеры для «не приставай»...

't botherне утруждай себя

Don't bother going up.
Не утруждай себя, Джейсон.
Oh, don't bother to come to the station with me.
Не утруждай себя поездкой на вокзал со мной.
Otherwise, don't bother coming in.
Иначе не утруждай себя приходом.
Don't bother lying.
Не утруждай себя ложью. Неважно.
Absolutely. Don't bother.
Да, не утруждай себя.
Показать ещё примеры для «не утруждай себя»...

't botherможете не

Don't bother unloading.
Можете не выгружать.
Stephanie, if you walk out now, don't bother to come back!
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице. Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
Don't bother. There's nobody there.
Можете не торопиться.
Don't bother coming back.
Можете не возвращаться.
He says if you're here investigating the Tandino murder, don't bother coming back.
Он сказал, что если вы расследуете убийство Тандино, можете не возвращаться.
Показать ещё примеры для «можете не»...