не приставай — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не приставай»
не приставай — bothering
Ётот парень не пристает к тебе?
is this guy bothering you?
— Господин, не приставайте к юной даме. Вы мешаете другим гостям и мне.
Excuse me, you're bothering the lady, the other guests, and me.
Я ни к кому не приставал.
I wasn't bothering nobody.
Никто не оскорблял, не приставал, не хватал за разные места, или как-либо унижал кого-либо в моей секции спальных коек.
No one has offended, bothered, copped a feel, or otherwise molested any member of my rack.
"Старый дурак... не приставай к молоденьким девочкам — это смешно и отвратительно.
«The old fool... Do not bother young girls — it is ridiculous and disgusting.»
Показать ещё примеры для «bothering»...
advertisement
не приставай — don't bother
Пиноккио, не приставай ко мне сейчас, не видишь — я занят.
— Don't bother me now, Pinocchio.
Не приставайте, я же вам говорил!
Don't bother the gentlemen!
А, не приставайте ко мне опять с этим влюбленным журналистом!
Ah, don't bother me with this lovestruck journalist again!
— Не приставай к нему. — Я только спрошу.
But don't bother him.
— Слушай, не приставай ко мне!
— Listen, don't bother me!
Показать ещё примеры для «don't bother»...
advertisement
не приставай — don't
Хорошо, но... Держите и не приставайте, потому что ему это нужно больше, чем вам.
All right, but don't make a habit of it.
— Не приставайте ко мне с вашим «Ага!»
— Don't get me started with your Agha!
— Не приставай к Флорис, Шварц.
What? — Don't toy with Floris, Schwartz.
— Не приставай ко мне.
— Don't fuck with me.
Я не пристаю.
I don't.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
не приставай — leave me alone
Не приставай.
Leave me alone.
Пожалуйста, не приставай ко мне.
Please, leave me alone.
Не приставай ко мне.
Leave me alone.
У меня все прекрасно, не приставай.
I'm fine, leave me alone.
Не приставайте к нему.
Leave him alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
не приставай — stay away from
Не приставай к моей девушке.
Stay away from my girl.
Не приставай к моей подружке.
Stay away from my girl.
Нолан, не приставай к Лэйси.
Nolan, stay away from Lacey.
Лэйси, не приставай ни к кому.
Lacey, stay away from everybody.
Патрик, не приставай к Эду.
Patrick, stay away from Ed.
Показать ещё примеры для «stay away from»...
не приставай — not hitting on
Он думал, что я пристаю к его подружке, а я не приставал к его подружке.
He thought I was hitting on his girlfriend, and I was not hitting on his girlfriend.
Я не приставал к тебе.
I was not hitting on you.
Он к тебе не пристаёт?
He's not hitting on you, is he? No.
Я — нет. Я не пристаю к вам.
I'm not hitting on you.
Я к ним не пристаю!
I'm not hitting them!
Показать ещё примеры для «not hitting on»...
не приставай — don't hit
Не приставай к отцу.
Don't hit your dad's shin like that!
— Не приставай ко мне, хорошо?
— uh, don't hit on me, okay?
А именно? Не приставай ко мне, или я тебя убью.
Don't hit on me or I will kill you.
Пойдём, Бадж, не приставать к местным девчонкам, забыл?
Come on, Budge, don't hit on the local girls, remember? Hey.
Нет, они не пристают и у них не встает.
No, they don't hit on me. They don't get boners, either.
не приставай — did not molest
Мне позвонить маме и спросить, не приставали ли ко мне?
Should I call my mom right now and ask her if I was molested?
Посмотрим, смогу ли я найти этого похотливого фейри и сделать так, чтобы он не приставал к мягким, теплым людям...
I'll see if I can find a randy Fae and keep it from molesting any more soft, warm humans...
Не приставайте ко мне.
Do not molest me.
Тим, обещаю не приставать.
Tim, I promise I won't molest you.
Слава Богу, моряк не приставал к ней.
Thank heavens the sailor did not molest her.