'm very flattered — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m very flattered»

'm very flatteredэто очень лестно

That is very flattering.
Это очень лестно.
That's very flattering, but there's nothing I can do. — Besides, it's late. I have to catch...
Это очень лестно, но что я могу поделать, кроме того, уже поздно.
That's very flattering, but why do you need me?
Это очень лестно, но зачем вам именно я?
Well, that's very flattering.
Да, это очень лестно.
Well, that's very flattering.
Это очень лестно.
Показать ещё примеры для «это очень лестно»...

'm very flatteredочень польщена

I'm very flattered that you found me attractive enough to lunge at me.
Я очень польщена что вы считаете меня настолько привлекательной, что решили на меня накинуться.
I'm very flattered, Mr Shinar.
— Я очень польщена, мистер Шайнер.
Well, Maggie, I am very flattered, but it's not really my sort of thing.
Мегги, я очень польщена, но это не по мне.
I'm very flattered, but I don't know, it feels like it might be crossing a line.
Я очень польщена, но не знаю по-моему это слишком.
I'm very flattered by your invitation... but Álvaro really is indisposed... so I'd rather just keep him company.
Я очень польщена твоим приглашением... но Альваро действительно нездоров... и я лучше составлю компанию ему.
Показать ещё примеры для «очень польщена»...

'm very flatteredочень польщён

Your words are very flattering, but...
Смотри, Николь, я очень польщен, но...
Look, mister, you are very convincing, and I am very flattered.
Слушайте, мистер, вы очень убедительны и я очень польщен.
I'm very flattered, and objectively, you're a very attractive man, but this is actually my ?
Я очень польщен, и, говоря объективно, ты очень привлекательный мужчина, но это вообще-то моя невеста.
Oh, I'm very flattered, but this is my stunningly gorgeous date,
О, я очень польщен, но я со сногсшибательной и невероятной девушкой,
Look, Chris, I'm very flattered you thought of me for this amazing opportunity, but I don't really know if this gig is in my wheelhouse.
Слушай, Крис, я очень польщён, что ты предоставил мне такую потрясающую возможность, но не знаю по плечу ли мне эта работёнка.
Показать ещё примеры для «очень польщён»...

'm very flatteredэто очень льстит

It is very flattering.
Это очень льстит.
This is very flattering to the prospective customer, isn't it?
Это очень льстит потенциальному покупателю, правда?
Well, that's very flattering.
Ну, это очень льстит.
I mean, that's very flattering.
Мне это очень льстит.
Okay, that's very flattering, Amy, but there are some rules that I shall never...
Мне это очень льстит, Эми, но есть правила, которые я бы никогда...
Показать ещё примеры для «это очень льстит»...

'm very flatteredпольщена

I'm very flattered at your visit, Mr. Charles.
Я польщена вашим визитом, мистер Чарльз.
I'm very flattered, but I'm not really interested.
Я польщена. Но меня это не интересует.
I'm very flattered I am old enough to be your... older sister.
Я польщена, но я гожусь тебе в... в старшие сестры.
Well, that's very flattering.
Я польщена. Я...
I am very flattered, but Gayle-— she's the one that tried to hang herself that one time, so I really try not to let her down.
Я польщена, но Гейл— она однажды пыталась повеситься, так что я действительно стараюсь не бросать её.
Показать ещё примеры для «польщена»...

'm very flatteredпольщён

I'm very flattered, commander.
Я польщен, коммандер.
I'm very flattered.
Польщен.
Oh, I'm very flattered to find myself in a very unusual position of being pursued by the Companions.
Я польщен, ведь ситуация необычна:
Sure that's very flattering but just what is this uh... Belphegor?
Я польщён, но всё-таки — что это?
It's a very flattering offer, but I'm still settling my family.
Я польщён, но мы тут ещё обустраиваемся.
Показать ещё примеры для «польщён»...

'm very flatteredвесьма польщён

— Wow. This is very flattering...
— Я весьма польщён.
Why, thank you, that is very flattering.
Спасибо, я весьма польщён.
I'm very flattered.
Я весьма польщен.
That's very flattering.
Весьма польщён.
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... What the hell are you...?
Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
Показать ещё примеры для «весьма польщён»...

'm very flatteredмне льстите

Oh, that's very flattering, but there are so many things I'd like to ask you.
О, вы мне льстите, но я так о многом хотел Вас спросить.
I'm very flattered, but I'm just not interested.
Вы мне льстите, но сейчас меня это не интересует.
You're very flattering.
Вы мне льстите.
That was very flattering, yes.
Да, мне это льстит.
as jealous ultimatums go, that's very flattering, but i don't think that's necessary.
Твой ревнивый ультиматум мне льстит, но, думаю в нем нет нужды. Я не вернусь к Майку.
Показать ещё примеры для «мне льстите»...