'm trying to tell you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m trying to tell you»

'm trying to tell youпытаюсь сказать тебе

That's what I'm trying to tell you.
Вот это я и пытаюсь сказать тебе.
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
I'm trying to tell you I love you.
Я пытаюсь сказать тебе, что я люблю тебя.
I'm trying to tell you, we're meeting with them tomorrow.
Я пытаюсь сказать тебе, завтра мы встречаемся с его людьми.
It's what I've been trying to tell you, to save you from what you are about to do.
Это то, что я пытаюсь сказать тебе, Дилан, уберечь тебя от того, что ты собираешься сделать.
Показать ещё примеры для «пытаюсь сказать тебе»...

'm trying to tell youты хочешь сказать

So what you're trying to tell us, Orac, is that those ships did not blow up by themselves.
То есть ты хочешь сказать, Орак, что эти корабли взорвались не сами по себе?
Wait a second, you're trying to tell me that you were shampooing a girl and she got so horny, she had to make out with you in the shampoo closet?
Постой минутку, ты хочешь сказать, что ты мыл ее голову и она так возбудилась Что ей пришлось целоваться с тобой в шкафу для шампуней?
So you're trying to tell me that Marconi Picked up a transmission before humans invented The technology to send one?
Значит, ты хочешь сказать, что Маркони услышал радиопередачу прежде, чем люди придумали технологию, способную ее передавать?
Lois, you're trying to tell me that all of this -— all of this is fake?
Лоис, ты хочешь сказать, что всё это, вот это всё — нереально?
So you're trying to tell me... that it is... random.
То есть, ты хочешь сказать... что это случайность.
Показать ещё примеры для «ты хочешь сказать»...

'm trying to tell youпытаюсь тебе объяснить

That's what I'm trying to tell you.
Я пытаюсь тебе объяснить.
That's what I've been trying to tell you.
Именно это я пытаюсь тебе объяснить.
It's a burden, that's what I'm trying to tell you.
Это тяжкое бремя, вот что я пытаюсь тебе объяснить.
That's what I've been trying to tell you.
Это я и пытаюсь тебе объяснить.
That is exactly what I am trying to tell you.
В этом и состоит проблема, которую я пытаюсь тебе объяснить.
Показать ещё примеры для «пытаюсь тебе объяснить»...

'm trying to tell youговорю

I'm trying to tell you.
Я тебе говорю.
I'm trying to tell you.
Я тебе говорю.
I can't come back. And you got to understand what I'm trying to tell you .
Ты должен понять то, что я говорю.
That's what I'm trying to tell you. I can't.
Говорю же, я не могу!
That's what I was trying to tell you.
А я вам о чем говорю.
Показать ещё примеры для «говорю»...

'm trying to tell youпытался рассказать

— That thing that I've been trying to tell you...
То, что я пыталась рассказать тебе...
I've been trying to tell you, but I just couldn't reach you.
Я пыталась рассказать тебе, но с тобой не было связи.
I'm trying to tell you.
Я пытаюсь рассказать тебе.
That's what I've been trying to tell you.
Это я и пытаюсь рассказать тебе.
And what was the story you were trying to tell here?
И что же это была за история, которую вы пытались рассказать?
Показать ещё примеры для «пытался рассказать»...

'm trying to tell youпытаюсь вам втолковать

That's what I'm trying to tell you.
Я это и пытаюсь вам втолковать.
That's what I'm trying to tell you.
Именно это я и пытаюсь вам втолковать последние пять минут.
And that's what I'm trying to tell you.
Вот что я пытаюсь тебе втолковать.
But this is what I'm trying to tell you.
я вот что вам пытаюсь втолковать.
So the guy's trying to tell me that his Z28 is the same car as my Trans Am... except for the decals.
И этот парень пытается мне втолковать, что его Z28 то же самое что и Транс Эм, кроме наклееек.
Показать ещё примеры для «пытаюсь вам втолковать»...

'm trying to tell youтебе кое-что сказать

So what do you think she was trying to tell you?
Что она тебе сказала?
He's trying to tell me who killed him.
Сказать, кто убил его.
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
Я же сказала Вам, в Женовии нет просроченных удостоверений.
He's trying to tell me something.
— Нет, он пьIтается мне что-то сказать.
That's what I've been trying to tell him.
То же самое и я сказал ему.
Показать ещё примеры для «тебе кое-что сказать»...

'm trying to tell youона пытается сообщить

She's trying to tell us something.
Она пыталась нам что-то сообщить.
Sorry, the sensors picked it up days ago, but it's taken me until now to finally decipher what they've been trying to tell us.
Сожалею, сенсоры обнаружили его несколько дней назад, но потребовалось время, пока мне удалось расшифровать, что они пытались сообщить нам. Стрела.
She's trying to tell us something.
Она пытается нам что-то сообщить.
Theo, the house, it's trying to tell me something. No.
Этот дом пытается мне что-то сообщить.
She's trying to tell us how they're getting her out of the country.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.

'm trying to tell youпытался вам на

Be useful to know what she's trying to tell us. She's not trying to tell us anything.
Хорошо было бы понять, что она пытается нам сказать.
That's what we've been trying to tell you, yo.
Так мы и пытаемся тебе это втолковать.
Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are.
Это я пыталась тебе втолковать. Ты особенный!
Francois, I'm trying to tell it to Vic!
..потому что не понимала немецкий! — Франсуа, я пытаюсь об'яснить.
I think he was trying to tell you something.
Я думаю, он пытался вам на что-то намекнуть.