'm not going to risk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m not going to risk»

'm not going to riskя не буду рисковать

I am not going to risk the paper so that you can pass notes in class to the man that rescued you.
Я не буду рисковать репутацией газеты. Вы можете сами передать записку Супермену во время слушаний.
I am not going to risk the whole organization just because your conscience has suddenly sprung back to life.
Я не буду рисковать организацией из-за вашей совести.
I'm not going to risk my life in Oklahoma.
Я не буду рисковать жизнью в Оклахоме.
Nonsense, of course, but I'm not going to risk having it said.
Это, конечно, ерунда, но я не буду рисковать.
We're not going to risk you over these books.
Мы не будем рисковать тобой ради этих книг.
Показать ещё примеры для «я не буду рисковать»...

'm not going to riskне собираюсь рисковать

You can charge me with insubordination if you wish but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation.
Вы можете обвинить меня в неподчинении приказу, если захотите, но я не собираюсь рисковать «Энтерпрайзом» ради операции по спасению имущества.
I understand that, but I'm not going to risk losing you again.
Я это понимаю, но я не собираюсь рисковать, чтобы потерять тебя снова.
I'm not going to risk a leak.
Я не собираюсь рисковать утечкой информации.
I'm not going to risk her safety over some...
Я не собираюсь рисковать ее безопасностью из-за...
I'm not going to risk that.
И не собираюсь рисковать.
Показать ещё примеры для «не собираюсь рисковать»...

'm not going to riskя не стану рисковать

I am not going to risk it.
Я не стану рисковать.
I'm not going to risk losing the Imperial Guard in this shambles.
Я не стану рисковать личной гвардией в этой резне.
Look, I've told you before that I am not going to risk your marriage in order to save my wife.
Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Fairly obviously, as the number one suspect, she's not going to risk keeping it in her house, so the minute she gets back, where does she hide it?
Вполне очевидно, что как подозреваемый номер один, она бы не стала рисковать и держать ее в своем доме, так что, как только она возвращается — куда она это прячет?
Are you kidding me? She's not going to risk life imprisonment when she's a couple of months away from becoming a consenting adult?
Она бы не стала рисковать пожизненным, когда до совершеннолетия осталось всего ничего.
Показать ещё примеры для «я не стану рисковать»...